— Пусть будет так, — сказал он наконец, — это ваша просьба, а я дал вам мое герцогское слово, что исполню ее. Пусть Монтебелло возвратится из-за границы. Хорошо ли вы поступили, дядя, этого я не знаю. Но я сдержу свое слово. Сегодня же ночью начальник полиции в Кронбурге получит соответствующее распоряжение. Мы поговорим с вами завтра, завтра! Я прошу подойти сюда ее светлость и Ласфельда.
Принцесса, графиня Шанцинг и адъютант, отошедшие во время разговора дядя с племянником, поспешили исполнить распоряжение герцога.
— Ваша светлость, — ледяным тоном сказал Альфред, обращаясь к Адельгейде, — позвольте пожелать вам спокойной ночи.
Он поцеловал ей руку, а она застыла перед ним в глубоком реверансе.
— Идем, Ласфельд.
— Ваше высочество… — заговорил князь Филипп.
— Ваше желание будет исполнено, князь, не сомневайтесь.
С этими словами Альфред вышел.
Перед дворцом князя Филиппа его ждал дворцовый экипаж.
Графиня Шанцинг и Адельгейда стояли, качая головой, у окна и слышали, как он уехал.
Вошел князь Филипп.
— Что у тебя было с ним? — спросила озабоченная Адельгейда.
— Я и сам ничего не понимаю, — отвечал тот.
Он чувствовал, что он опять попал в немилость у Альфреда. После событий последней недели, после того, как ему удалось заглянуть в душу племянника, этот раз и то, что неизбежно должно было последовать за ним, было освобождением для него и Адельгейды.
XXIII
На следующий день рано утром адъютант герцога фон Ласфельд уже стоял перед князем Филиппом. Ему было приказано лично передать князю собственноручное письмо герцога и немедленно привезти его ответ.
Князь Филипп раскрыл запечатанное герцогской печатью письмо и прочел:
«Ваша светлость любезный дядя!
Торжества, назначенные по случаю моего бракосочетания с дочерью вашей светлости принцессой Адельгейдой, сегодня ночью мною отменены через моего гофмаршала. Прошу разрешения вашей светлости отложить эти торжества на два года и ожидаю от вас соответствующих распоряжений.
Приказ о разрешении Монтебелло вернуться сегодня ночью послан мною в главное полицейское управление Кронбурга.
Пребываю к вам благосклонный. Альфред».
Когда князь прочел это письмо, несколько минут прошло в полном молчании.
Наконец фон Ласфельд сказал:
— Его высочество приказал немедленно привезти ваш ответ.
— Вы сейчас получите, — отвечал князь. — Могу я попросить вас подождать несколько минут в соседней комнате?
Он сам открыл дверь, ведшую в приемную, и просил адъютанта обождать его здесь.
Затем он вошел в свой кабинет и позвал камердинера.
— Попросите сюда ее светлость принцессу Адельгейду вместе с графиней Шанцинг.
Камердинер исчез. Князь Филипп принялся ходить большими шагами из одного угла комнаты в другой. Кулаки его были сжаты. Этого он не спустит. Этот племянник-герцог в своем безудержном капризе издевается не только над министерством и целой страной, но и над ним и его семейством. Слава Богу, что устроилось хоть с Матильдой. Он только этого и дожидался, чтобы действовать без помехи. Он никогда не относился серьезно к этому обручению с его дочерью. Слава Богу, что вчерашняя выходка и его нарочно придуманная просьба о возвращении Монтебелло своевременно выяснили положение.
Однако, что скажет Адельгейда, которая блаженствовала при мысли сделаться скоро герцогиней этой страны? Герцогиней и вместе с тем супругой этого невменяемого сумасброда, у которого, по-видимому, нет ничего общего с остальными смертными, населяющими эту землю.
О, Бауманн фон Брандт был слишком прав! Он, бывавший ежедневным гостем в Лаубельфингене, пока не вернулась туда герцогская благосклонность, всегда предсказывал ему это. Он всегда поддерживал взгляд, что Альфред при своем болезненном настроении когда-нибудь кончит очень худо. Теперь это как будто начинает сбываться. Какой позор, какой скандал перед всей страной, перед всей Европой! За несколько дней до бракосочетания герцог вдруг откладывает его на два года! Что это значит? Конечно, это начало неизбежного разрыва. Это была целая система. Постепенно отшатываться, прикрываться всякими предлогами, а затем неизменно свергать своих любимцев, которые уже не должны когда-либо попадать ему на глаза.
Так он поступил с Бауманном фон Брандтом, с Монтебелло, со своим духовником, с начальником театров Глаубахом! Так же он поступит, очевидно, и с ним и его дочерью. Пройдут два года, никто и не услышит потом о свадьбе его с его дочерью.
Нет, он должен предупредить его. Он должен будет узнать, с кем он имеет дело, кого он хотел одурачить так же, как дурачил других.
Вошла Адельгейда в сопровождении графини Шанцинг.
Судя по вчерашним событиям, она не ждала ничего хорошего. Она не спала всю ночь, и теперь имела усталый и болезненный вид.
— Грезы кончились, дорогая моя, — начал князь. — Прочти это письмо.
Адельгейда вздрогнула.
Шанцинг должна была поддержать ее.
— Позвольте мне сесть, папа.
И она опустилась на диван.
Буквы письма герцога прыгали у нее перед глазами. Наконец она поняла.
— На что же вы решились?
— Вернуть от моего имени твое слово.
Адельгейда испуганно взглянула на него.
— И…