Девушка рассеянно переходила улицу, ни о чем особенно не думая, когда мимо нее, на большой скорости, промчался автомобиль с выключенными фарами. Пенни испуганно отпрянула.
"Он чуть не сбил меня! - подумала она. - Он пролетел всего в дюйме от меня!"
Она смотрел, как машина сворачивает за угол на улицу, ведущую в тупик.
"Да ведь это - то самое место, где я потеряла след Рэпа Молберга!" - сказала она себе.
И бросилась к углу. Отсюда ей хорошо был виден удаляющийся автомобиль. Доехав до конца улицы, он внезапно остановился.
На мгновение Пенни потеряла его из виду. Затем, к ее удивлению, вспыхнул свет фар. В их свете она увидела высокие стены крупного заводского строения.
Фары снова погасли. Тьма поглотила машину.
Пока она напряженно вглядывалась, раздался пронзительный звук полицейской сирены. В следующее мгновение показалась патрульная машина.
Взвизгнув тормозами, она остановилась неподалеку от Пенни.
- Вы видели машину с выключенными фарами? - резко спросил офицер.
Пенни была рада сообщить все, что видела.
- Она свернула вот в этот тупик... - начала она.
Офицеры не стали слушать дальше. Снова включив сирену, полицейская машина свернула в тупик. Доехав до его конца, она остановилась, поскольку двигаться дальше было попросту невозможно.
Пенни следовала за ней так быстро, как только могла.
К тому времени, как она подошла к полицейским, один из офицеров уже вышел и внимательно осматривался. Заметив Пенни, он направился к ней.
- Ты сказала нам, что машина свернула сюда!
- Так и было, - подтвердила Пенни. - Я видела, как она свернула именно сюда. Остановилась, на мгновение вспыхнули огни, а потом машина, казалось, исчезла. Наверное, она въехала в это здание.
Она указала на производственный корпус завода Гамильтона. Офицер быстро осмотрел его.
- Как бы не так! - огрызнулся он. - Только Гудини мог проходить сквозь сплошные стены!
Он забрался обратно в машину и сказал водителю:
- Поехали, Филипс. Мы свернули не туда. Должно быть, машина проехала дальше.
Пенни подождала, пока полицейская машина не скроется за углом. После чего пересекла улицу и некоторое время стояла, задумчиво глядя на высокие стены завода. Никакого дверного проема видно не было.
- Странно, - пробормотала она. - Я своими глазами видела, как машина свернула сюда.
Здание выглядело совсем темным. Никакие окна не выходили на улицу. Только сплошная поверхность стены.
- Сейчас слишком темно, чтобы попытаться что-нибудь разглядеть, - наконец, решила она. - Завтра я вернусь и, возможно, мне удастся обнаружить что-нибудь интересное!
Приняв такое решение, девушка повернулась и быстро направилась домой.
ГЛАВА
X. ИСЧЕЗНУВШАЯ МАШИНАПенни намеревалась рассказать отцу о случившемся, но отправилась спать раньше, чем тот вернулся домой. А когда наутро спустилась к завтраку в девять часов, миссис Гэллап сказала ей, что детектив ушел почти час назад.
- Твой отец был не в настроении сегодня утром, - сообщила домработница, подавая Пенни горячие вафли. - И даже пожаловался на кофе. Когда он так поступает, это означает, что у него какие-то проблемы на работе.
- Вам не стоит обижаться на папу, - улыбнулась Пенни. - Даже не знаю, как бы мы без вас обходились.
Миссис Гэллап фыркнула.
- Делаю все, что в моих силах. Кофе хороший?
- Идеальный.
- Когда твой отец работает над каким-нибудь сложным делом, он всегда просит сделать кофе покрепче, - сказала домработница. - Но сегодня утром он был как-то слишком обеспокоен.
- Что заставляет вас так думать?
- Я слышала, как он что-то ворчал себе под нос. О том, какие дураки работают в полиции. Кажется, они вчера позволили сбежать какому-то мошеннику, которого твой отец долго выслеживал.
- Он не называл имя Рэпа Молберга?
- Кажется, да. Мистер Николс ничего не говорил мне, просто я слышала, как он разговаривал сам с собой.
- Это единственный человек, с которым он обсуждает свои дела, - усмехнулась Пенни.
После того, как миссис Гэллап вернулась на кухню, она задумалась над тем, что сказала ей домработница. Ей показалось вероятным, что автомобиль, который, как она видела, исчез в тупике, вел Рэп Молберг или кто-то из его шайки.
"Хотелось бы мне спросить об этом папу, прежде чем он ушел", - подумала она.
Пенни не забыла о своем решении посетить утром завод Гамильтона. Как только посуда была вымыта, она вышла из дома и направилась прямо в тупик.
Здесь было пустынно. Никто за ней не наблюдал, когда она тщательно осматривала старое здание, в котором, до своего банкротства, размещалась компания Гамильтона. Дюйм за дюймом она осматривала стены, и, хотя была уверена, что в них имеется потайная дверь, никаких ее признаков обнаружить не смогла.
Несмотря на то, что доказательства отсутствовали, Пенни не собиралась отказываться от своей гипотезы. Она была убеждена, что таинственный автомобиль исчез в здании Гамильтона.
"По-другому просто не может быть, - рассуждала она. - Скажу папе и узнаю, что он думает по этому поводу".
В офисе мистера Николса не оказалось, его секретарша, мисс Эрроу, не могла сказать, когда он появится.