- Он в своем кабинете, - неохотно ответил служащий.
- Где это?
- По коридору. Вторая дверь с конца.
Миновав пустынную ремонтную мастерскую, девушки пошли по темному коридору. Дверь, которую указал им служащий, была слегка приоткрыта.
Когда Пенни и Сьюзен приблизились, они услышали сердитые голоса.
- Вы можете угрожать мне сколько угодно, но, говорю вам, я ухожу! Я больше никогда не буду работать на вас, Браннер!
- Ты будешь делать то, что я говорю, или... - Владелец гаража внезапно замолчал, потому что заметил девушек, стоявших около открытой двери. - Входите, входите! - пригласил он.
Он острого взгляда Пенни не укрылся человек, с которым Джордж Браннер обращался таким оскорбительным тоном.
Это был Джерри Берроуз.
ГЛАВА
XIV. ОБЪЯСНЕНИЕ БРАННЕРАДжерри Берроуз сразу узнал Пенни. Прежде, чем она успела прийти в себя от удивления, увидев его, он повернулся и вышел из кабинета через боковую дверь.
Пенни невольно двинулась за ним, но, как бы ненамеренно, владелец гаража преградил ей путь.
- Мой сотрудник немного недоволен, - мягко произнес он. - Время от времени с ним возникают проблемы. Он прекрасный работник, но с ним трудно поладить.
- Какую же работу он выполняет? - осведомилась Пенни.
Владелец гаража был несколько озадачен этим вопросом. И ответил уклончиво:
- Он водит эвакуатор и выполняет мелкие работы в гараже.
- Я видела его раньше, - заметила Пенни. - Но забыла его имя. Это не Джерри Берроуз?
Менеджер пристально посмотрел на нее. В его взгляде промелькнуло раздражение и неприязнь.
- Очень жаль, что я не могу подсказать вам его имя, - произнес он извиняющимся тоном. - Не уверен, что когда-либо слышал его, хотя в платежной ведомости оно, конечно, имеется. Я помню по именам только очень немногих сотрудников.
Пенни и Сьюзен обменялись быстрыми взглядами, что не укрылось от владельца гаража. Они были уверены, что Браннер знает его имя, но не хочет называть его им.
- Поскольку этот мальчик является вашим сотрудником, возможно, как вы и сказали, я смогу узнать его имя из платежной ведомости, - подчеркнуто сказала Пенни.
Браннер заколебался, но только на мгновение.
- Разумеется, - радушно ответил он. - Я найду его для вас. Заходите в любое время на следующей неделе.
- Но разве я не могу узнать его прямо сейчас? - упорствовала Пенни.
- Боюсь, это невозможно, - холодно улыбнулся Браннер. - У меня нет времени этим заниматься. Но ведь вы, юные леди, пришли сюда совсем по другому поводу?
Сьюзен рассказала о многочисленных неприятностях, доставленных ей недавно приобретенным автомобилем. Владелец гаража слушал вежливо, но с растущей холодностью.
- Вы, должно быть, неправильно поняли меня, мисс Альтман, - сказал он, когда она закончила. - Мы не можем давать гарантию каждому автомобилю, покидающему наш магазин. Идя навстречу нашим покупателям, мы иногда делаем несколько небольших ремонтов бесплатно. Но считаем нецелесообразным идти дальше этого.
- Но мой автомобиль проехал менее пятисот миль! - возразила Сьюзен, начиная сердиться. - И мне кажется, я имею право на бесплатное обслуживание.
- Вам следует поговорить с обслуживающим мастером, мисс Альтман. Эти вопросы в его компетенции.
- Я уже видела его, и у меня нет никакого желания разговаривать с ним снова!
- В таком случае, боюсь, мы ничем не можем вам помочь.
- Ваша гарантия ничего не значит?
- Мы несем ответственность за наши машины, мисс Альтман, но вы, должно быть, неправильно поняли мое обещание бесплатного обслуживания вашего нового автомобиля.
- Ты сказали, что после пробега в пятьсот миль моя машина пройдет полный техосмотр!
- Но, моя дорогая леди, вы только что получили эту услугу.
- Ваш рабочий затратил на него менее двадцати минут!
- Ваша машина не в порядке?
- Ну... я не знаю, - с неохотой ответила Сьюзен.
- В таком случае, я думаю, вы останетесь довольны работой наших служащих. Всего хорошего, мисс Альтман.
Владелец гаража открыл дверь, давая девушкам знак, что им пора уходить. Снаружи, в гараже, Сьюзен дала волю своим чувствам.
- Ты была права, Пенни, - сердито сказала она. - Мне следовало купить машину в другом гараже!
- Мне он сразу не понравился, - заметила Пенни. - Этакий гладкий самовлюбленный болтун. Интересно, Джерри Берроуз действительно работает у него?
- Браннер угрожал ему, когда мы вошли в кабинет.
- Знаю, оттого Браннер и был раздражен, что мы увидели, как он с ним разговаривал. Кстати, я абсолютно уверена, что он не даст мне ни настоящего имени, ни адреса.
- Поэтому он и предложил тебе зайти на следующей неделе, - согласилась Сьюзен. - А если ты придешь, у него найдется еще какая-нибудь отговорка.
- Я все равно зайду. Тебе не кажется странным, что Джерри работает у него?
- Может быть, это не так, - задумчиво сказала Сьюзен. - Но он, возможно, нанял его, не озаботившись узнать его прошлое.
- Вспомни, Браннер угрожал ему, - заметила Пенни. - И мне не показалось, что это обычные угрозы, как это бывает в случаях с плохими работниками.