– Где вы двое
– О, Просвещенный Пенрик устроил мне великолепнейший Бастардов канун! – радостно сообщила Чио. – Мы обошли весь город, побывали на всех рыночных попойках, ели праздничную еду, выследили вознесшегося демона, спасли его седока и поймали убийцу. И я слышала, что Просвещенный Пенрик оживил жертву ограбления и перевоспитал карманника, хотя даже бог не может гарантировать, что последнего хватит надолго. – Ее лукавая ухмылка стала шире, и она добавила: – А кроме того, я познакомилась с очень милым мальчиком и его семьей.
Она что,
–
Без сомнения, Пен узнал кое-что новое про отношения между занудным храмовым чиновником и его угодницей. Быть может, следует переквалифицировать Ристу из
И он ничем не показал, что подозревает ее во лжи, несмотря на провокационный рассказ. Интересно…
– Вероятно, городской магистрат начнет расследование попытки убийства, но не раньше, чем завтра, – решил добавить Пен. – Если свидетельства угодницы им покажется недостаточно, отправьте их ко мне в курию.
Судя по виду Ристы, его эти новости не обрадовали.
Чио утешительно похлопала Ристу по руке.
– Обещаю, позже я представлю вам подобающий отчет по поводу демона, для записей Ордена. Но сейчас я хочу только вымыться и поспать.
– Что ж, – ответил он, подавив раздражение. – Хорошо…
Они зашагали по дорожке вдоль канала к дому Ордена. Пенрик шел рядом, смутно ощущая, что должен хотя бы проводить юную леди до двери.
Риста покосился на него:
– Вижу, вам удалось выжить.
Это был иронический вопрос, но Пен подумал о том, насколько близок к цели оказался клинок Мерина. Царапина на его руке подсохла; кровавое пятно на рукаве могло подождать.
– С трудом, – ответил он весьма серьезно. – Но, похоже, у меня был хороший защитник.
Чио фыркнула, играя оперенной маской, которая свисала с ее руки.
– Это чудо, что моим белым одеждам так и не довелось побывать в канале, – добавил Пен. Не то чтобы им это помогло – они все равно нуждались в серьезной стирке и починке.
Чио скорчила недовольную гримаску и остановилась, заставив мужчин тоже остановиться.
– В вашем голосе слышится разочарование, Просвещенный Пенрик. Неужели никто не защитит репутацию Лоди и нашего повелителя хаоса? Мы должны воздать богу должное в Его день. Дайте мне вашу маску.
Пен в замешательстве повиновался. А может, он поглупел от усталости.
Она развернула его лицом к себе. Он открыл рот, желая спросить, что она задумала, когда Чио положила обе руки ему на грудь и с силой толкнула. Через каменный парапет и в воду, спиной вперед, с громким всплеском. Изумленный вопль Пена сменился бульканьем.
Барахтаясь в цепких водорослях, он нащупал ногами дно и обнаружил, что вода здесь едва доходила ему до груди.
Пен поднял глаза, увидел смеющееся лицо Чио и смирившееся лицо Ристы, склонившихся над каналом. Столкнувшие его руки теперь были протянуты, чтобы помочь… Весьма уместная метафора для их бога.
Не в силах ничего с собой поделать, он рассмеялся и ухватился за них.