Фарида, наконец, высказала то, что давно хотела.
— Геночка, это Али, сын нашего соседа ещё там, дома. Понимаешь, наши родители сговорились, что мы женимся, ещё когда мне два годика было. А потом я пропала, и он меня искал. А сейчас нашёл и думает, что это ты меня украл. Я ему говорила, но он не слушал…
— Я уже понял, кто это. Ты мне другое скажи. Хочешь к нему вернуться?
Девушка долго молчала, потом тихим, неестественным голосом ответила:
— Чтобы всю жизнь жить в маленьком доме без ванны и туалета, не видеть ничего кроме казана с бараниной? Чтобы муж бил меня за то, что много лет где-то шлялась? А самое главное, Гена. Я же была наложницей, рабыней. Это всё равно узнают и тогда мне не будет жизни. Могут даже забить камнями.
— Его тоже?
— Его не забьют, он же мужчина. Но Али тогда всё равно придётся со мной развестись. Харам…
— Тэженеб альхати а, — сказал я тихо. — повторил по-английски. — Избегай греха.
Это было почти всё, что помнил из арабского, но надо было видеть глаза Фариды. Она смотрела на меня как на пророка.
— Фарида, а ты его любишь?
— Нет! — мгновенно ответила она и для верности помотала головой.
Я внимательно посмотрел ей в глаза. Они говорили совсем другое.
— Фарида, вам нельзя возвращаться в ваш город, как там он называется?
— Эль-Харж, — машинально ответила она.
— Вот-вот. Мир большой, вы оба это уже видели. В нём много городов, в которых не знают, что ты побывала в рабстве, и много городов, где всем на это плевать. У тебя есть деньги, вы можете жить где угодно. А если Али вздумает тебя бить, то я приду, перегну его через колено и отшлёпаю как маленького.
Фарида ничего не ответила. Она тихо плакала, закрыв лицо руками.
Перед воротами базы лейтенант Белл высунулся из машины и протянул патрульному свой АйДи. Этого оказалось достаточно чтобы тот без разговоров открыл шлагбаум и пропустил машину внутрь. Лейтенант повернулся ко мне.
— Будет лучше, сэр, если ваше появление на базе не будет отмечено. Я не говорил своему руководителю, что поеду сюда вместе с вами. Ничего незаконного, сэр, просто мне так будет спокойнее.
— Лейтенант, мне ещё за ворота выходить. Они же это отметят.
— А вы всё-таки хотите встретиться с этим психом? Это может быть опасно.
— Геночка, не ходи, — встряла Фарида. — Я сама с Али поговорю.
— Фарида, чтобы он тебя послушал, сначала с ним должен поговорить я. Не волнуйся, никто не умрёт. Я ему просто всё объясню. А не дойдёт через голову, объясню через пятую точку. Может, поумнеет.
— Что такое «пятая точка»? — удивлённо спросила Фарида.
— Парашютисты приземляются на ноги — две точки опоры. Иногда ещё и на руки, это уже четыре точки. А иногда садятся на пятую точку, поняла?
Девушка кивнула.
— Мистер Сухов, мне необходимо, чтобы вы остались живы и здоровы, сэр. Я несу за вас ответственность перед моим руководителем, — твёрдо сказал Белл.
— В этом можете не сомневаться, лейтенант.
— Гена, ты точно не будешь в него стрелять? — Это опять Фарида. — Я видела, как ты стреляешь, ты же его сразу убьёшь! Не стреляй в него, пожалуйста.
— Фарида, я обещаю, что не буду стрелять в твоего любимого.
— Он не… — девушка замолчала и покраснела.
— Мистер Сухов. Я должен пройти к воротам. Проконтролировать поступление груза и проследить за его отправкой. После этого мы сможем выйти за территорию базы и решить ваши вопросы с молодым человеком. Если желаете, можете прогуляться со мной, сэр.
Ворота в работе — очень впечатляющее зрелище. Я как завороженный смотрел на железнодорожные вагоны, медленно выплывающие из колышущегося зеркала. Это казалось невероятным — стена ангара за железной рамой вдруг будто затягивалась блестящей плёнкой, плёнка становилась толще, вот уже стены не видно и передо мной лишь тёмная зеркальная гладь, будто вставшее на дыбы озеро. И из него медленно выплывают вагоны. Один за одним. Невероятно.
Я вспомнил, что и сам пришёл в этот мир примерно таким же необычным способом. Только не организованно — в ангаре с техниками, контролирующими процесс, а в горах, спонтанно.
— Скажите, лейтенант, а что будет, если вдруг пропадёт электричество? Или что-то внезапно выйдет из строя?
— В первом случае ничего не произойдёт, сэр. Все ворота оборудованы источниками бесперебойного питания. А вот второй случай гораздо опаснее. Теоретически, может произойти что угодно. На практике же это означает потерю груза, — он придвинулся ко мне ближе. — Здесь не рекомендуется обсуждать такие темы. Техники очень суеверны, сэр.
Я провёл пальцами по сомкнутым губам, изображая застёгнутый на молнию рот.
— А вот и наш груз! — воскликнул Белл, сверяясь с записями. — Сейчас его направят в отстойник, а потом перегрузят на трак.
Из ворот не спеша выплыла открытая платформа. Прямо по центру на ней располагалась бесформенная конструкция метров пяти длиной, заботливо закутанная брезентом. Я долго её рассматривал, пытаясь угадать что это по складкам укрывающей ткани, но мне ничего не приходило в голову.
— Что это за конструкция?
— Какое-то научное оборудование для Дагомеи, сэр.
— Научное и для Дагомеи?