Читаем Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры полностью

НАНКИ-ПУ: Хорошо, я скажу тебе, на каком условии я на это соглашусь. Разреши мне завтра жениться на Юм-Юм, и через месяц я позволю отрубить себе голову. Я получу целый месяц супружеского счастья. А потом она станет вдовой, и ты сможешь сам на ней жениться.

КО-КО: Вообще-то, это — идея. По рукам?

НАНКИ-ПУ: По рукам!

КО-КО: В конце концов, это отсрочит мою женитьбу всего на месяц. Но ты не будешь настраивать ее против меня? Понимаешь ли, я воспитал ее, чтобы сделать своей женой, я научил ее смотреть на меня как мудрого и достойного человека. Я не хочу, чтобы ее мнение обо мне изменилось.

НАНКИ-ПУ: Обещаю тебе: от меня она никогда не узнает правды.

(Входят Юм-Юм, Петти-Син и Пип-Бо, Пу-Ба, Киш-Миш и лорды.)

АНСАМБЛЬ

ХОР:

Мы знать хотим,Что будет с ним И кто взойдет На эшафот.Что решено,Скорей открой.Но все равноПечален жребий твой.

ПУ-БА:

Так что решился делать ты, скорее нам открой.

КО-КО:

Меня поздравьте, господа: нашелся заместитель.

ХОР:

Ура. Ура, ура, ура! Кто ж этот избавитель?

КО-КО:

Он — Нанки-Пу.

ХОР:

Хвали судьбу!

КО-КО:

И он пойдет...

ХОР:

На эшафот.

КО-КО:

Но я свою Юм-Юм ему вручаю.И хоть ее я нежно обожаю,Я никогда ее бы не отдал,Когда бы я,Ее любя,Себя еще нежней не обожал.

ХОР:

О да, себя всегда он нежно обожал.

КО-КО:

Бери ее — она твоя! Ее тебе вручаю я.

НАНКИ-ПУ:

Умчалась прочьЛихая тень,

ЮМ-ЮМ:

Исчезла ночь,Забрезжил день.

НАНКИ-ПУ:

Хоть скоро ночь опять придет,

ЮМ-ЮМ:

Нас все же месяц счастья ждет.

ХОР:

Теперь для насПришла пораПуститься в нляс,Кричать: «Ура!»

НАНКИ-ПУ:

Пускай все ходит ходуном,Медовый месяц мы начнем!

ПЕТТИ-СИН:

Неделя, месяц или год

ЮМ-ЮМ:

Пусть очень весело пройдет!

ПЕТТИ-СИН:

Тебя медовый месяц ждет!

ХОР:

Теперь для насПришла пораПуститься в пляс,Кричать: «Ура!»Пускай все ходит ходуном,И веселиться мы начнем.

ПУ-БА:

Хоть ты погибнешь ни за грош,Коль Ко-Ко нам не врет,И через месяц ты умрешь,Взойдя на эшафот,Но мы сейчас начнем гульбу,Потешимся слегка.Живи же долго, Нанки-Пу,Живи еще — пока...

ХОР:

Пока еще ты не в гробу,Благославляй свою судьбу.Живи же долго, Нанки-Пу,Живи еще — пока.

(Входит Катиша.)

КАТИША:

Заканчивайте праздник и внимайте мне.

ХОР:

Кто, кто она, чей грозный вид Веселью нашему грозит?

КАТИША:

Здесь Нанки-Пу, неверный мой жених.

ХОР:

Уйди от нас, останься в стороне.

КАТИША:

Глупец! Сбежал он от утех моих.

ХОР:

Уйди, нам веселиться не мешай.

КАТИША:

Вернись ко мне, коварный негодяй!

ХОР:

Уйди, безумная, скорее!

НАНКИ-ПУ (к Юм-Юм):

Она — Катиша.О ней рассказывал тебе я.

КАТИША:

Нет, не уходи!Прильни к моей груди!Бежишь, глупец,Ты ласк моих.Спешишь, слепец,Ты прочь от нихИ отвергаешьМою ты страсть,И, знать, желаешьМеня проклясть.Глупец, слепец,Уйди от них.Будь молодец:Ты — мой жених.

ХОР:

Коль ты — ее жених, глупец,Пойди с ней лучше под венец.

КАТИША (к Юм-Юм):

Хоть ты моложеменя раз в пять,Со мной негожесебя равнять.Ведь ты не знаешьМой сан каков,Но проиграешьВ конце концов.Да, рок царит,Незыблем он.Тебе звучитЗвон похорон.

ХОР:

Коль правду говорит она,Тебе она лишь суждена.

ПЕТТИ-СИН:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Молодые люди
Молодые люди

Свободно и радостно живет советская молодежь. Её не пугает завтрашний день. Перед ней открыты все пути, обеспечено право на труд, право на отдых, право на образование. Радостно жить, учиться и трудиться на благо всех трудящихся, во имя великих идей коммунизма. И, несмотря на это, находятся советские юноши и девушки, облюбовавшие себе насквозь эгоистический, чужеродный, лишь понаслышке усвоенный образ жизни заокеанских молодчиков, любители блатной жизни, охотники укрываться в бездумную, варварски опустошенную жизнь, предпочитающие щеголять грубыми, разнузданными инстинктами!..  Не найти ничего такого, что пришлось бы им по душе. От всего они отворачиваются, все осмеивают… Невозможно не встревожиться за них, за все их будущее… Нужно бороться за них, спасать их, вправлять им мозги, привлекать их к общему делу!

Арон Исаевич Эрлих , Луи Арагон , Родион Андреевич Белецкий

Комедия / Классическая проза / Советская классическая проза