Читаем Пензансские пираты. Микадо. Гондольеры полностью

НАНКИ-ПУ: Месяц? Но что такое месяц? Разделение времени на месяцы очень условно. Кто сказал, что сутки состоят из двадцати четырех часов?

ПИТТИ-СИН: Таково общее мнение.

НАНКИ-ПУ: Ну, так мы откажемся от этого мнения. Мы назовем секунду минутой, а каждую минуту — часом, а каждый день — годом. Значит, нас ожидают тридцать лет супружеского счастья.

ПИП-БО: И по такой шкале наш разговор уже длится четыре с половиной часа.

ЮМ-ЮМ (все еще хныча): Как быстро летит время, когда человек счастлив!

НАНКИ-ПУ: Ну, не плачь! Помни: у каждой тучки есть светлая изнанка; нет худа без добра.

ЮМ-ЮМ (утирая слезы): Конечно. Будем же... будем абсолютно счастливы.

НАНКИ-ПУ: Во что бы то ни стало! Будем развлекаться!

ПИТТИ-СИН: Глупо плакать.

ЮМ-ЮМ (пытаясь смеяться): Совершенно нелепо.

(Все принужденно смеются.)

МАДРИГАЛ

НАНКИ-ПУ, ПЕТТИ-СИН, ПИП-БО:

Вот мы за руки взялись,Наступает время свадьбы.На нее не опоздать бы.Краткий миг, не торопись!Нынче радость мы познали,А потом придут печали.Колокольный слышен звон:Дин-дон, дин-дон!Мрак пока с небес не пал,Да и вечер не настал;Пропоем же мадригал:Фал-ла, фал-ла-ла!Слезы будем утирать:Нынче счастьем мы богаты!До угрюмого закатаДля чего же нам рыдать?Все обречены на горе:Я — сегодня, вы же — вскоре.Оборвется сладкий сон.Дин-дон, дин-дон!Мрак пока с небес не палИ не наступил финал;Пропоем же мадригал:Фал-ла, фал-ла-ла! (Юм-Юм заливается слезами.)

(Петти-Син и Пип-Бо уходят. Нанки-Пу обнимает Юм-Юм. Входит Ко-Ко. Нанки-Пу отпускает Юм-Юм.)

КО-КО: Продолжайте; не обращайте на меня внимания.

НАНКИ-ПУ: Боюсь, это зрелище вас расстраивает.

КО-КО: Неважно. Я должен к этому привыкнуть. Только, пожалуйста, приучайте меня к этому постепенно. (Нанки-Пу берет Юм-Юм за талию.) Вот так: сначала я привыкну вот к этому жесту.

ЮМ-ЮМ: Может быть, вы все-таки уйдете. Боюсь, вам больно видеть нас вместе.

КО-КО: Нет, я должен привыкнуть все это выносить.

НАНКИ-ПУ: Ладно, приободритесь. Вспомните, что через месяц она будет вашей женой.

КО-КО: Нет, нечего обманывать себя несбыточными надеждами.

НАНКИ-ПУ и ЮМ-ЮМ: Что вы имеете в виду?

КО-КО: Увы! Мне не суждено брачное блаженство. Дитя мое, ты никогда не будешь моей женой.

НАНКИ-ПУ: Что?

ЮМ-ЮМ (радостно): Ах!

КО-КО: Только что генеральный прокурор Пу-Ба сообщил, что согласно закону, подписанному великим микадо, жена казненного преступника должна умереть вместе с ним — точнее, она должна быть погребена заживо.

НАНКИ-ПУ и ЮМ-ЮМ: Погребена заживо?

КО-КО: Да. Это — очень неприятная смерть.

НАНКИ-ПУ: Но, может быть, господин Пу-Ба ошибается?

КО-КО: Я тоже так думал. Я проконсультировался с лордом-канцлером, верховным судьей, лорд-мэром Титипу и моим семейным адвокатом — и все они это подтверждают. Никогда в жизни я не видел такого единодушия.

НАНКИ-ПУ: Погодите. Но этот закон никогда не применялся на практике.

КО-КО: Пока нет. Видишь ли, флирт — это единственное преступление, за которое полагается смертная казнь. А женатые люди никогда не флиртуют.

НАНКИ-ПУ: Конечно, нет, я совсем забыл. Значит, моя мечта о супружеском счастье не осуществится.

ЮМ-ЮМ: О мой дорогой, мой суженый! Поверь, я люблю тебя всей душой! Я никогда не полюблю никого другого! Но быть погребенной заживо…

НАНКИ-ПУ: О, конечно, я теперь не вправе настаивать, чтобы ты сдержала свое слово и вышла за меня замуж: ведь тогда тебя ждет ужасная смерть.

ТРИО

ЮМ-ЮМ:

Как же это так?Что это за брак?С женихом, выходит, вместеНадо гибнуть и невесте?Что за кавардак?Как же это так?

НАНКИ-ПУ:

Как же это так?Я попал впросак!Что быть может несуразней:Целый месяц я до казниБуду холостяк!Как же это так?

КО-КО:

Значит, будет так:Лопнул этот брак!А она за мужем милымНе торопится в могилу!Это — не пустяк:Это — добрый знак.

(Подходя к Нанки-Пу): Мой бедный друг, мне так тебя жалко.

НАНКИ-ПУ: Спасибо на добром слове.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы