Читаем Пепел большой войны. Дневник члена гитлерюгенда, 1943-1945 полностью

Все же простые и скромные слова производят на читателя и слушателя куда более сильное впечатление, чем громыхающая пафоснейшими оборотами статья в «Рейхе»[137] (которые Мук неизменно величает «косолапыми сказочками для взрослых»!). Некогда сказано, что «В начале было Слово».[138] Но и в конце времен именно словом будет вынесен приговор, это слово прозвучит для всех людей, народов и правительств, и словом будет отмечен конец всего сущего мира.

2 октября 1944 г.

Сегодня мама написала мне, что из школы пришли все документы и справки. Теперь мы не получаем свидетельство об окончании восьмого класса, но лишь удостоверение, что после окончания войны мы имеем право продолжить обучение для получения аттестата зрелости.

Громадный вопрос приобретения профессии снова встал передо мной со всей своей серьезностью. Пройти ли обучение на актера или стать писателем — эти две возможности постоянно маячат передо мной, сменяя друг друга. Но писать об этом в дневнике я больше не буду. Должна же война когда-нибудь закончиться. Так что следует подождать, кто и как выйдет из нее…

В воскресенье состоялся праздник урожая. В этом году на праздничный день выдалась действительно чудесная погода. Очень порадовался этому отец. Мама мне написала: «Все хорошее и все дары нисходят нам свыше, от Отца Света, который не позволит тьме одолеть свет!»

10 октября 1944 г.

В воскресенье наш командир спросил: кто хочет в составе команды поехать в Штольп. Я, не раздумывая, вызвался, и командир тут же дал свое согласие. Итак, поездка по направлению к дому! В нашей группе я оказался единственным штольпенцем. В понедельник мы поднялись в пять утра, затем с телегой добрались до вокзала. Нам предстояло обменять подсумки для патронов, пулеметы и винтовки. Путь был неблизким. В чистом поезде под командованием заместителя командира Маевски мы добрались до Белгарда. В Белгарде у нас было тридцать пять минут до поезда на Штольп. Я бегом помчался на телефонную станцию и позвонил фрау Шульц, чтобы она сообщила моим, что я на несколько часов приезжаю в Штольп. Еще когда поезд подходил к перрону штольпенского вокзала, я из окна вагона увидел темно-красное пальто и развевающиеся на ветру светлые волосы: Вальтрауд. Она тоже сразу же увидела меня и помахала мне рукой.

Когда мы выбрались на перрон со всеми нашими шмотками, я обнял сестру. Нам пришлось тащиться на оружейный склад через весь город, в Кублиц. Сама процедура обмена тянулась тоже довольно долго, и я спросил старшего, не могу ли я пока что погулять, с сестрой. «Конечно!» — был ответ. Мне надо было быть на вокзале к поезду в 13.52.

Мы с Вальтрауд зашли в погребок ратуши, сели там за столик и перекусили. Но еды мы почти и не заметили, куда важнее для нас были разговоры и исповеди о последних событиях. Потом вместе с Вальтрауд мы починили ее велосипед, который было вышел из строя, а в завершение побывали у фрау Титц на Шлаверштрассе. Это были три прекрасных часа, три часа свободы и беззаботности.

А затем снова на поезд. Как помешанный с оружием за спиной я бегал по вокзалу, пытаясь отыскать свою команду. Но никого из них не было видно. «Все по вагонам, поезд отправляется!» Что же мне делать? Мгновенно принимаю решение: самое лучшее — уехать этим поездом. В спешке прощаюсь с Вальтрауд и в последний момент вскакиваю в поезд, уходящий в Нойштетгин.[139] В пути был задержан проводником и дорожной полицией. При себе у меня только служебный проездной билет. Однако я смог уболтать их и счастливо избежать комендатуры. В Нойштеттине на перроне моя рабочая группа тоже не появилась, они, должно быть, поехали через Белгард. Я не знал, что делать, перед моим внутренним взором уже маячило видение карцерной решетки. Но мне все же удалось вовремя оказаться в Гросс-Тихове. Там на перроне я стал ждать своих товарищей. Наконец снова услышал музыку, но на этот раз только в зале ожидания. Поезда и платформы переполнены «восточными землекопами». Все они запаслись штыковыми и совковыми лопатами, ломами, и в отличном настроении поют веселые песни. В этом сезоне стала очень популярной «Марианка», она уступает только «Лили Марлен» и «Все проходит…». Все эти рабочие будут возводить здесь Восточный вал[140] против большевиков.

В обрывках доносящихся до меня разговоров слышатся большие надежды на новое чудо-оружие. Такое оружие, надеются люди, будет еще более действенным, чем «Фау-1».[141] Имеют ли они в виду «Фау-2»,[142] или же чудо будет начинаться только с «Фау-10»?[143]

Около девяти часов появились прибывшие из Штольпа остальные члены нашей команды. У меня упал камень с сердца. Но еще больше обрадовался мне старший нашей команды, поскольку он подумал, что ему уже не суждено больше увидеть меня. Им там пришлось тащить много тяжестей и выполнить так много различных формальностей, что они смогли выехать из Штольпа только в 18.00. Знай я это, то мог бы оставаться в городе вплоть до этого часа.

Перейти на страницу:

Все книги серии За линией фронта. Мемуары

Похожие книги

Ледокол «Ермак»
Ледокол «Ермак»

Эта книга рассказывает об истории первого в мире ледокола, способного форсировать тяжёлые льды. Знаменитое судно прожило невероятно долгий век – 65 лет. «Ермак» был построен ещё в конце XIX века, много раз бывал в высоких широтах, участвовал в ледовом походе Балтийского флота в 1918 г., в работах по эвакуации станции «Северный полюс-1» (1938 г.), в проводке судов через льды на Балтике (1941–45 гг.).Первая часть книги – произведение знаменитого русского полярного исследователя и военачальника вице-адмирала С. О. Макарова (1848–1904) о плавании на Землю Франца-Иосифа и Новую Землю.Остальные части книги написаны современными специалистами – исследователями истории российского мореплавания. Авторы книги уделяют внимание не только наиболее ярким моментам истории корабля, но стараются осветить и малоизвестные страницы биографии «Ермака». Например, одна из глав книги посвящена незаслуженно забытому последнему капитану судна Вячеславу Владимировичу Смирнову.

Никита Анатольевич Кузнецов , Светлана Вячеславовна Долгова , Степан Осипович Макаров

Приключения / Биографии и Мемуары / История / Путешествия и география / Образование и наука
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза