Спасая своего Остина, она влилась в ряды беженцев. И через неделю метаний, скитаний и непрестанных волнений оказалась на острове Грасхольм, далеко-далеко от своего родного Телфорда.
Там она едва спаслась от какого-то приставучего полупьяного рыбака, и всё только затем, чтобы выяснить, что последний номер в гостинице достался прибывшей на пять минут раньше семейной паре. Ей пришлось второй раз спасаться от рыбака и долго дрожать от холода на продуваемом всеми морскими ветрами причале. И если бы не катер, хозяин которого отправлялся на большую землю, то Гленда дрожала бы так до самой ночи, а за ночь наверняка умерла бы на берегу от холода и страха. А может быть, приставучий полупьяный рыбак надругался бы над ней и утопил под причалом, заметая следы совершённого преступления.
Уже на катере она подслушала разговор капитана с другим пассажиром, из которого узнала, что в пансионе на острове Гир полно свободных мест. Все ужасы, касающиеся хозяина гостиницы, которые собеседники принялись сочно смаковать, Гленда старательно пропускала мимо ушей. Она уговорила капитана за отдельную плату сделать крюк и высадить её на Гире.
По-вечернему притихший маленький остров — этот прыщик на лысине моря — сразу погрузил её в такое уныние, что она села тут же, на деревянной скамеечке, на причале, и принялась плакать. Возможно, она плакала бы дольше, если бы не холодный ветер и не сумерки, которые опустились как-то внезапно. Такого стремительного наступления темноты Гленда никогда не наблюдала в городе, а потому испугалась. Она кое-как оторвала от земли свой тяжеленный чемодан и стала подниматься на холм, на вершине которого застыла под холодным небом гостиница. Вид её был мрачен и неприветлив — особенно, наверное, потому, что ни одно окно не светилось, намекая на уютный вечер с вязанием на коленях, за партией в «фараон» или за чашечкой чая.
Маленькая гостиная в которой она оказалась, пропахла картофельным пудингом недавнего ужина, жареной курицей и хлебом. Эти запахи голодная Гленда различила сразу и прежде, чем разглядела в полумраке неприветливое и страшное лицо человека, который сидел за столом и курил отвратительного запаха самокрутку.
С грохотом опустив на пол чемодан, она улыбнулась прямо в хмурый взгляд сидящего и сказала:
— Наконец-то! Наконец-то я добралась.
— Так-так, — произнёс человек, не слишком-то дружелюбно оглядывая Гленду. — Кого ещё чёрт принёс?
Гленда всегда старалась не замечать грубости, если, по её мнению, ей грубили. Ведь если грубят со зла, то своим недовольством ты только распалишь грубияна. А если грубят просто потому, что иначе не умеют, то и вообще какой смысл сердиться и протестовать? Всё равно не исправишь человека. Это нужно время и много стараний, чтобы человека исправить. В свои годы Гленда пока ещё твёрдо верила в то, что любой человек, даже закоренелый мерзавец, поддаётся исправлению.
Она вежливо поздоровалась и не получила никакого ответа на приветствие. А на вопрос где можно было бы найти хозяина заведения — ей сквозь зубы ответили, что это заведение называется отелем. И добавили что-то вроде: «Даже слепая курица сразу поняла бы, кто здесь хозяин».
— Вы не поможете мне внести чемодан? — невинно спросила она, пуская в ход самые задушевные, как ей казалось, нотки своего негромкого голоса.
— Ты его уже внесла, — был ответ.
— Ой, и правда, — улыбнулась она. — Кое-как внесла. Но вы поможете мне донести его до комнаты?
— Я тебе не носильщик…
В голосе говорящего ей не слышалось ни неприязни, ни злости, ни плохого настроения. Просто у человека была такая манера общаться. Ну ладно, что ж теперь, будем стараться избегать лишнего общения с ним, — подумала Гленда.
— Я — хозяин отеля, а не мальчик на побегушках, — продолжал между тем этот сердитый человек. — Да и комнаты у тебя здесь нет, так что тащить эту рухлядь некуда.
Гленда улыбнулась. Самой своей обезоруживающей улыбкой.
— Но ведь будет же! — задорно возразила она. — Мне сказали, что в вашей гостинице…
— Это не гостиница! — оборвал её хозяин таким тоном, каким с ней ещё никто и никогда не разговаривал. — Запомни, чёртова кукла, это не гостиница! Отель!
— О, боже! — выдохнула Гленда, чувствуя, как краснеет от стыда лицо и тяжелеют от страха ноги.
— Не поминай имя господне всуе! Что умеешь делать?
— Делать?.. — Гленда никогда не была особо высокого мнения о содержателях гостиниц и знала много смешных анекдотов о их странноватых привычках. Но вот такого вопроса она совсем не ожидала и потому растерялась. — Я студентка. Немного, правда, бывшая… Меня зовут Гленда. Училась на факультете…
— Я не спрашиваю, где ты училась. Плевать мне. Понятно?
— Но…
— Тебе понятно?!
Хозяин хлопнул ладонью по столу так, будто собирался его развалить. Гленда вздрогнула и приготовилась бежать от этого сумасшедшего.
— Д-да, сэр, — промямлила она, чтобы он не убил её прямо тут же.
— Ты не цыганка? — спросил хозяин уже спокойнее, но подозрительно прищуриваясь.
— Что?.. — опешила Гленда. — Но… но вы же видите, что у меня лицо европейского типа, и одета я…