Она сокрушённо покачала головой.
— Он же ни в чём не виноват, — сказала. — Не он это всё придумал.
— Он п-придумал тех, кто это всё п-пэ-э-ридумал.
— Мало грешен? Зачем ещё грешишь? Он людей по образу своему и подобию сотворил.
Она подошла, встала напротив, сложив руки на животе, глядя на него грустно и жалостливо.
— Значит, он т-тэ-э-такая же сволочь, к-как и я? — усмехнулся Деллахи.
— Тьфу на тебя, греховодник! — рассердилась Джайя. — Бог людей не убивал, как ты.
— К-конечно, не как я, — кивнул он. — Я из винтовки, п-по одному. А он — с-сэ-э-сразу тысячами. Ч-чего ме-ме-е-лочиться, д-дескать. Или он т-тоже на в-вэ-э-войне? А с кем воюет всем-милостивый?
— Скверна на тебе, — покачала она головой. — Не можешь ты никак успокоиться сердцем. Простить не можешь… А ты прости! Прости.
Деллахи махнул рукой.
— П-пэ-э-плевать. Забыл д-давно.
— Нет, — качнула она головой.
— Да. Мне за… за-а
— Я тебе исповедоваться не собираюсь, — поджала губы цыганка. — Грехов у меня не меньше, чем у других, а может, и побольше будет. Но людей я не убивала — это точно.
— И я, — озвучил он давно придуманное для него кем-то оправдание. — Я врагов у-убивал.
— Мой Джанко врагом не был. Ни тебе, ни другому кому, — глухо произнесла цыганка.
— Т-тэ-э-так вышло. Ошибка. Прости.
— Не прощу. Я бы тебе отомстила, но бог тебя наказал уже.
— Д-да уж, это за ним н-не засохнет. П-под мину п-пэ-э-подвёл. Т-там т-тэ-э-только я один и остался от вэ-э-всего взвода.
— Подумай, зачем он тебе жизнь оставил.
— Ж-жизнь? — он постучал костяшками пальцев по протезу. — Это ж-жизнь? Или, — повёл руками вокруг, на окно, за которым чернело небо, — в-вот это жизнь?
— И это — тоже, — кивнула цыганка.
— Он слабак. П-пэ-э-росто не смог д-до-обить.
— Просто он любит тебя, — возразила Джайя. — Не смотря ни на что — любит. Даёт тебе исправить сделанные ошибки.
— Н-надо же, — усмехнулся Деллахи. — Т-такой душка!.. Л-лэ-э-ладно, к чёрту бога.
— У неё
— Сын… — улыбнулся Деллахи. И тут же улыбка исчезла с его губ. — Н-не будет. Ничего уже не б-бэ-э-будет. П-пять дэ-э-дней осталось.
Из-за двери появилась Гленда. Осторожно оглядела гостиную. Увидев, что здесь только Джайя и он, вошла.
— Джайечка, — обратилась она к цыганке. — Тебя там Меган зовёт. Она у себя.
Цыганка спохватилась, кивнула и, бросив многозначительный взгляд на Деллахи, ушла.
Девушка застыла у двери в неловкой позе, сложив руки за спиной. Он смотрел на неё, незаметно улыбаясь.
Деллахи всегда хотел дочь. Дочери у него никогда не будет. У него вообще никогда больше никого не будет. Как хорошо, что это «никогда» продлится совсем недолго — несколько дней.
— Спасибо вам, мистер Деллахи, — смущённо выдохнула Гленда.
— З-за что?
— За вистл. Это так мило с вашей стороны!
Он улыбнулся.
— Я д-даже не знаю, у-умеешь ли ты играть… Но м-маленькому б-бэ-э-будет п-полезно. Хотя бы п-пэ-э-росто звуки.
— В школе я играла немного на флейте. Даже в школьном оркестре один раз сыграла, подменяла Джудит, она тогда болела, у неё была… Ой, впрочем, это неважно.
— Это н-настоящий старинный п-пэ-э-пенни-вистл. Мне его п-подарил один ирландец. Он… Его… М-маленькому п-пэ-э-понравится.
Гленда легко и неслышно приблизилась к дивану, села рядом.
— Спасибо, — едва коснулась его рукава, — вы очень добры, мистер Деллахи.
— М-моей дочери м-мэ-э-могло быть как т-тебе сейчас.
— Она… Она..?
— Нет-нет, — мотнул он головой. — Её п-просто никогда не было. Я же с-сэ-э-солдат. Всю жизнь. П-пэ-э-профессиональный.
— Вы были бы прекрасным отцом, — улыбнулась она. И, спохватившись: — Да будете ещё! У вас всё впереди.
— Д-да, — кивнул он, пряча глаза. — Да.
— Эта дурацкая война кончится (ведь кончится же?), — с воодушевлением продолжала девушка, — и снова наступит мирная жизнь. Вы женитесь. Думаю, женщины просто с ума сходили по вам… — засмеялась лукаво. — Ведь сходили, признайтесь?
— Э-э… Я знал м-мало женщин.
— Хм… Не скромничайте, мистер Деллахи!
— Я солдат.
— Вот-вот, — кивнула она. — Статный мужчина в форме — это так… так романтично! И мужественно.
— Д-да?.. Многие н-находят это с-сэ-э-страшным.
— Ну уж нет, — подумав, ответила она. — Вот китайцы или русские в военной форме — это действительно ужас.
— К-китайцы м-мэ-э-маленькие и совсем н-не страшные, — улыбнулся он.
— И мы их обязательно победим. Ведь правда?
— К-кэ-э-конечно.
— Вы будете крёстным моего малыша?
— П-почту за честь. К-как ты его н-назовёшь?
— Остин.
— Х-хорошее имя.
— Я постараюсь, чтобы он и человеком был хорошим. Это самое главное, я думаю.
— П-пэ-э-постарайся, дочка, — он улыбнулся, коснулся её волос жёсткой, почему-то задрожавшей рукой, погладил.
— Лишь бы ему никогда не пришлось воевать. Ни с кем, — продолжала Гленда.
— П-прости.
— За что же? — она удивлённо подняла брови.
— Прости и всё. Ты м-молодец. Ты м-мэ-э-мужественная девушка. Д-дурацкое слово по отношению к д-дэ-э-девушке — «мужественная». Но т-ты именно такая.
— Спасибо.