Читаем Перед разгромом полностью

Не успели эти слова сорваться с губ графини, как аббатик уже подошел к ее руке.

— Ты кстати явился; мне нужен в настоящую минуту человек, на которого я могла бы положиться, — сказала Потоцкая, указывая на кресло, с которого несколько минут тому назад поднялся князь. — Садись и выслушай меня внимательно. Впрочем, расскажи мне прежде о результате моего поручения. Видел настоятельницу? И почему ты так скоро вернулся?

— В монастыре никогда не задерживают посланцев графини Анны Потоцкой, и для них всегда готов любезный прием всевелебной пшеорши, — ответил аббатик, садясь на указанное место. — Ксени пшеорша свидетельствует ясновельможной свое нижайшее почтение и умоляет не сомневаться в ее преданности. Она плакала, вспоминая благодеяния, которыми осыпали обитель спокон века графы Потоцкие. Меня она ради преданности к ясновельможной пани-воеводице приняла не по заслугам милостиво, расспрашивала о здоровье всей «фамилии».

— К делу, к делу! — прервала его графиня. — Согласна она принять к себе на время Юльянию? Объяснил ты ей, для чего нам необходимо удалить ее из Варшавы? Поняла она нашу тревогу и опасения?

— Ксени пшеорша просила меня объяснить ясновельможной, в каком затруднительном положении находится в настоящее время обитель вследствие хозяйничания иноземных еретиков в нашей несчастной стране. Вследствие происков австрийского посла им грозит следствие по поводу жалобы монахини из фамилии Лисаневичевых на насильственное пострижение, а прусский посол требует возвращения вклада, взятого за белицу из фамилии Шварцкопфенов, прошлой зимой бежавшую с гусаром из обители. Особенно опасаются старицы жалобы Лисаневичевой: ее дядя, генерал, являлся к австрийскому императору и в таких черных красках описал монастырские порядки, что ксени пшеорша совсем потеряла голову.

— Значит, она отказывает нам? Говори прямо, чего мямлишь? — с раздражением возвышая голос, перебила его графиня.

Аббатик весь съежился и с тяжелым вздохом ответил, что действительно в настоящее время пшеорша не может исполнить ее желание. Пани Розальская не найдет в обители безопасности. Особенно пшеорша опасается москалей.

— Ей удалось несколько недель тому назад, с помощью Божией, обратить в нашу веру двух схизматичек: супругу русского полковника и ее крепостную девку. За эту услугу нашей святой церкви ксени пшеорша была удостоена благодарности святого отца через его всевелебность прелата Фаста. Он сам приехал в обитель, чтобы…

— Все это я знаю. Что же теперь случилось? Разве и эти тоже жаловались на насилие? — спросила пани Анна.

— Жаловаться они не могли, потому что их уже нет на свете.

— Умерли?

— Скоропостижно скончались вскоре после перехода в истинную веру. Но весть об их смерти дошла до Москвы, и их родственники подняли шум, а полковник обратился к русской императрице с клеветнической жалобой на обитель. Эту жалобу русский посол должен вскоре получить, с предписанием произвести следствие, и тогда можно всего ждать, даже такого кощунства, как отрытие трупов, преданных земле по обрядам нашей церкви. Ксени пшеорша уже ездила в княгине Изабелле за протекцией по этому делу, и та обещала выручить ее из беды.

При этих словах графиня сорвалась с места.

— Ездила к Изабелле? Не предупредив меня? — вскрикнула она, задыхаясь от злобы. — Теперь все понятно! Раз понадобилась Изабелла Чарторыская, то на Анну Потоцкую можно и наплевать! Но не пришлось бы пшеорше каяться, что так скоро забыла благодеяния нашей фамилии, не пришлось бы ей горьким опытом убедиться, что Потоцкие еще пользуются значением в стране, на счастье своих приверженцев и на горе предателей! Ну, будет об этом; мы вспомним пшеоршу в другое время, а теперь я должна поручить тебе дело поважнее этого. Слушай же внимательно! Завтра ты непременно повидаешь прелата Фаста и передашь ему, что мы в четверг на совещании у краковского воеводы не будем. Ведь он тебе доверяет?

— Доверяет, моя пани.

— В таком случае достаточно будет предупредить его об изменении в наших мыслях, чтобы он знал, кого еще поставить в известность, и понял, в чем дело. Ты слышал, что я говорю? — прибавила она, останавливаясь перед аббатиком.

У него от изумления сперло дыхание в горле: так важно и неожиданно было данное ему поручение.

— Приказание ясновельможной будет исполнено в точности, — вымолвил он наконец с усилием, не будучи в состоянии совладать со жгучим любопытством и страстным желанием узнать причины такой резкой перемены в намерениях своей госпожи.

Что такое произошло здесь во время его отсутствия? Напрасно не расспросил он окружающих, прежде чем устремиться с докладом к ясновельможной! Он знал бы теперь, в чем дело, и не стоял бы дураком с разинутым от изумления ртом перед ясновельможной, которая большими шагами продолжала прохаживаться по комнате в таком волнении, что нечего было и думать о том, чтобы дождаться от нее объяснений.

— Знает здесь кто-нибудь, куда ты ездил? — спросила она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека исторической прозы

Остап Бондарчук
Остап Бондарчук

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Хата за околицей
Хата за околицей

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Осада Ченстохова
Осада Ченстохова

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.(Кордецкий).

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза
Два света
Два света

Каждое произведение Крашевского, прекрасного рассказчика, колоритного бытописателя и исторического романиста представляет живую, высокоправдивую характеристику, живописную летопись той поры, из которой оно было взято. Как самый внимательный, неусыпный наблюдатель, необыкновенно добросовестный при этом, Крашевский следил за жизнью решительно всех слоев общества, за его насущными потребностями, за идеями, волнующими его в данный момент, за направлением, в нем преобладающим.Чудные, роскошные картины природы, полные истинной поэзии, хватающие за сердце сцены с бездной трагизма придают романам и повестям Крашевского еще больше прелести и увлекательности.Крашевский положил начало польскому роману и таким образом бесспорно является его воссоздателем. В области романа он решительно не имел себе соперников в польской литературе.Крашевский писал просто, необыкновенно доступно, и это, независимо от его выдающегося таланта, приобрело ему огромный круг читателей и польских, и иностранных.

Юзеф Игнаций Крашевский

Проза / Историческая проза

Похожие книги

Айза
Айза

Опаленный солнцем негостеприимный остров Лансароте был домом для многих поколений отчаянных моряков из семьи Пердомо, пока на свет не появилась Айза, наделенная даром укрощать животных, призывать рыб, усмирять боль и утешать умерших. Ее таинственная сила стала для жителей острова благословением, а поразительная красота — проклятием.Спасая честь Айзы, ее брат убивает сына самого влиятельного человека на острове. Ослепленный горем отец жаждет крови, и семья Пердомо спасается бегством. Им предстоит пересечь океан и обрести новую родину в Венесуэле, в бескрайних степях-льянос.Однако Айзу по-прежнему преследует злой рок, из-за нее вновь гибнут люди, и семья вновь вынуждена бежать.«Айза» — очередная книга цикла «Океан», непредсказуемого и завораживающего, как сама морская стихия. История семьи Пердомо, рассказанная одним из самых популярных в мире испаноязычных авторов, уже покорила сердца миллионов. Теперь омытый штормами мир Альберто Васкеса-Фигероа открывается и для российского читателя.

Альберто Васкес-Фигероа

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза
Год Дракона
Год Дракона

«Год Дракона» Вадима Давыдова – интригующий сплав политического памфлета с элементами фантастики и детектива, и любовного романа, не оставляющий никого равнодушным. Гневные инвективы героев и автора способны вызвать нешуточные споры и спровоцировать все мыслимые обвинения, кроме одного – обвинения в неискренности. Очередная «альтернатива»? Нет, не только! Обнаженный нерв повествования, страстные диалоги и стремительно разворачивающаяся развязка со счастливым – или почти счастливым – финалом не дадут скучать, заставят ненавидеть – и любить. Да-да, вы не ослышались. «Год Дракона» – книга о Любви. А Любовь, если она настоящая, всегда похожа на Сказку.

Андрей Грязнов , Вадим Давыдов , Валентина Михайловна Пахомова , Ли Леви , Мария Нил , Юлия Радошкевич

Фантастика / Детективы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Научная Фантастика / Современная проза