Читаем Перед вратами в бесконечность (СИ) полностью

   - Я хочу? - игриво вскинула брови Тансервилл.



   - А разве нет?



   - Но признайтесь, вы с самого начала знали, что убьёте не только Джело, но и всех, кто станет на пути к нему. И ничуть не сомневались, что станут, обязательно станут, а значит кровопролитие неизбежно.



   - Маленькая поправка. Не станут на пути и не помешают, а присоединятся к Джело, чтобы убить меня. Чувствуете разницу?



   - Тем более. Разве таких негодяев можно оставить в живых.



   - Ни в коем разе, - засмеялся я, - особенно, когда об этом просит такая красивая и умная женщина. Но вот что подумает об этом капитан? - перевёл я взгляд на Колхаун.



   - Собирались воевать с отрядом Белого Волка в одиночку? - мрачно спросила она.



   - Лишь в самом худшем случае. Но вообще-то я крепко рассчитываю на людскую смекалку, злопамятность и мстительность.



   - Понятно, - слабо улыбнулась Кассия, - помните я говорила вам днём. Если у вас с Джело и в самом деле личное - он часто действовал по указанию Примо Сенаторе. И львиную долю заказов получал именно от него.



   - Другими словами, - внимательно посмотрел я на неё, - если я отпущу Чино с миром, то дам серьёзного маху и сваляю дурака?



   - Вам ведь нужна помощь против Джеральдо и его людей? Учтите, Уоргрейв очень ценен для Квинто Чино, и без боя он его всё равно не отдаст.



   - Итак, вы подсобите мне убить Джело и всех его ребят, - тут я с насмешкой посмотрел на Тансервилл, - а я в обмен помогу вам отправить на тот свет главу нашего Сената. Я ничего не упустил?



   - Личная охрана Примо Сенаторе, - напомнила Селена.



   - Ну, разумеется. Хотите знать моё мнение? Дезертир иного и не заслуживает. Вот только при таком раскладе нам предстоит перебить минимум дюжину, а то и два десятка отличных бойцов, а это задача не из лёгких. В свете вышесказанного - каков ваш уровень? - перевёл я взор на Колхаун.



   - Восемьдесят восемь пиратов в одиночку я, конечно, не одолею, - ехидно усмехнулась она в ответ, - а вы так хотите проверить моё мастерство?



   - Не откажусь, - признал я, - у вас тут нет неподалёку пещеры с бандой свирепых разбойников? По ночам головорезы на улицах не бесчинствуют?



   - Леариццо - тихий и мирный городок, - разочаровала меня Кассия, - хотите испытать меня, приходите утром в казарму и понаблюдайте за нашими тренировками. А если вы настаиваете - я скрещу оружие лично с вами. Кстати, это потому что я женщина?



   - Разумеется, - улыбнулся я, - к сожалению, ваше предложение - не совсем то. Ладно, я задам глупый вопрос. Убивали?



   - Да я же слабая и беззащитная женщина. Как вам такое в голову пришло?



   - Прекратите ваши пикировки, - вмешалась Тансервилл, - я отвечу на ваш вопрос, синьор Ломбард. Кое-кого Кассия зарубила прямо на моих глазах. Послушайте, если договоритесь с ней, получите не только её меч. Вас поддержит весь местный гарнизон, а капитан закроет глаза на все художества людей с развитой смекалкой и злой памятью, - многозначительно закончила она.



   - Весь гарнизон? Занятно. Это потому что наместник Флорезии склоняется к проварварской ориентации?



   - Если их вождя коронуют в Ремии и провозгласят кайзером, да, - спокойно подтвердила Колхаун.



   - А как же офицерская честь? - беззлобно рассмеялся я.



   - Вы хотите убить Джеральдо? - только и спросила Кассия.



   - Не меньше, чем вы Примо Сенаторе. Ладно, по рукам. Но учтите, в глазах людей я стану не столь явным коллаборационистом, как вы. Я ведь лицо не официальное.



   - Пусть вас это не волнует.



   - Измена - скользкий путь.



   - Ради смерти Чино, я предам Империю. И кого мне бояться - Земля Тексо далеко, а карлезианцы лишь обороняют свои земли. Аталанта пала, значит дни Джирезии сочтены. Очень скоро варвары выйдут к северной границе Флорезии, и мы признаем власть нового кайзера.



   - Что же, вы знаете вашего наместника гораздо лучше, чем я, так что спорить не стану. Итак, целый гарнизон на нашей стороне. Чудесно. Выходит, я не ошибся в моих догадках. Сенатор от Луэзии Ветурио Пойндекстер был вашим дядей?



   - Да, - глухо произнесла Кассия.



   - А его сын Энрико, соответственно, кузеном. То, что старого сенатора казнили по прямому приказу Примо Сенаторе общеизвестно - ему предъявили целый букет обвинений. Но вот зверское убийство Энрико - его ведь так и не раскрыли?



   - А кто мог так жестоко расправиться с человеком, как не Драконы Тьмы? - с ненавистью произнесла Колхаун.



   - Резонно.



   И наступило молчание. Неловкое, тягостное, неудобное. Такое возникает, когда всё уже сказано, и заключительные любезности бессмысленны и фальшивы. Все мы дружно поняли - больше говорить не о чем.



   - Пожалуй, мне пора, - наконец, выдавила из себя Кассия.



   - До встречи утром, - попрощался я с ней.



   - Я провожу тебя, - встала из-за стола Селена.



   Когда женщины вышли, я задумчиво посмотрел на всё ещё не откупоренную бутылку вина. Мы так и не выпили за наше партнёрство.





   Глава 7. Ночной разговор





Перейти на страницу:

Похожие книги

Глаза Сфинкса
Глаза Сфинкса

Знают ли туристы, что в Египте под песками близ Саккары покоятся миллионы мумий всевозможных животных? Под землей скрывается настоящий Ноев ковчег, который еще предстоит открыть! Что побудило древних египтян забальзамировать миллионы птиц и сотни тысяч крокодилов? Эрих фон Деникен изучил древние документы, в которых сообщается, что раньше на Земле жили «чудесные существа многих типов и отличные друг от друга». Порождены ли все эти существа человеческой фантазией — или на нашей планете действительно некогда жили все эти монстры? Да, жили — утверждает Деникен в своей захватывающей книге. Какой корифей генной инженерии придумал их и создал? Остроумно соединяя предания с научными данными, писатель и исследователь уводит нас в особый мир, где реальность оказывается интереснее, чем вымысел.DIE AUGEN DER SPHINX by Erich von Deniken© 1989 by C. Bertelsmann Verlag, Munchen a division of Verlagsgruppe Random House GmbHИсключительное право публикации книги на русском языке принадлежит издательству «София»Перев. с англ. — К.: «София»© «София», 2003

Петр Немировский , Эрих фон Дэникен

История / Научная литература / Проза / Роман / Современная проза / Образование и наука
Квест в реальности
Квест в реальности

Секретная лаборатория. Наши дни. Айминь и несколько добровольцев участвуют в эксперименте "Лунный город". Это научный эксперимент по имитации жизни людей на Луне. Участникам проекта предстоит прожить в лунном модуле на Земле несколько месяцев. Связи с внешним миром нет. Напряжение нарастает с каждым днем. Постоянное пребывание в замкнутом пространстве накладывает свой отпечаток на всех членов команды. Поначалу всё похоже на участие в квесте. В проекте принимает участие четыре девушки и четыре парня. Возникнет ли симпатия между ними? Возможен ли служебный роман в "Лунном городе"? Интересно, встретит ли Айминь парня своей мечты?    Вы также узнаете, как члены команды встретили безбилетного пассажира, прорвавшегося в "Лунный город". И как один член экипажа вдруг решил покинуть лунный модуль. Что из этого вышло, читайте в этой книге.

Ольга Дёмина , Ольга Демина-Павлова

Проза / Роман / Современная проза