Читаем Переговорщик полностью

Пехотинцы под прикрытием БМП стали откатываться назад. Из домика, послужившего местом засады, выкатились морские пехотинцы лейтенанта Степного. Среди боевиков, попавших в засаду, было несколько раненных. Через минуту раненных не стало. Ни к чему лишняя обуза. Собрали трофеи и перебежками присоединились к откатывающимся мотострелкам. Через час Булыга и Степной прощались с маленьким, но очень боевым младшим лейтенантом. С маршрутом следования новый старший колонны уральских мотострелков разобрался, со своими в связь вошёл, обстановку доложил.

— Ну пока, братуха, удачи тебе и военного счастья. Желаю вам первыми, ну, скажем, Дудаевский Дворец взять! — Булыга крепко пожал руку Чекункову.

— Да куда нам, — ответил застенчиво маленький младший лейтенант и поправил очки на переносице.

Пехотинцы убыли восвояси. Позже капитан Булыга возомнит себя еще и пророком. Девятнадцатого числа первыми в гулкую пустоту Дворца, оставленного боевиками, войдут уральцы.

Пока офицеры считали личный состав, проверяли всякие наличия отсутствия и остальное, отвечали на вопросы Клешнина, связист и ординарец замполита сидели возле БТРа, забивали пустые магазины патронами и беседовали.

— А здоровый этот мамлей, — сказал внезапно Кошкин, — маленький, но здоро-овый.

— Как здоровый? — отвечал недоуменно связист, — он же вообще кропаль какой-то. Рядом с нашим замполем — вообще карлик.

— Да рядом с замполем все карлики, кроме комбата. Я не в том смысле здоровый... Я в смысле, ну-у… Блин, ну здоровый... — запутался Кошкин.

— Что, даже здоровее наших?

— Да черт знает, я за год службы только и видел своих, мы же ведь с полигона не вылазили, сопка ваша — сопка наша. То подрываем что нибудь, то на морскую десантную подготовку швартовать-першваротовывать. А прыжки блин, я думал в армии три прыжка как в ДОСААФе. Я этот Дэ-пять-серии-два наизусть изучил. А сколько у нас спортивных праздников, каждое воскресенье, блин, то десятка, то переход по азимутам на тридцатку.

— А-а, ну а помнишь этот городок штурмовой, который на месте старых разрушенных казарм, — начал вспоминать связист, — ноги нахрен выворачивали, а нас, связь, так во-обще, у-у…

— Ну так я о чем, — продолжал Кошкин, — наши то нас и дрюкали. Мне уже девки-то и не снились, тока, мля, как услышу голос замполита — все, пипец всему сну… Так вот, нас дрюкали, и мы все как попали в батальон, так и никуда не дергались. И офицеры наши и матросы. А у пехоты? С раненным их писарем говорил, согнали со всего округа, со всех частей до кучи. Ни хрена не готовили и кинули сразу в город, как на убой… Так нашему Булыге легче нами командовать, мы же ведь морпехи! А вот тому мамлею? И все-таки видел, как рулил своими? Не, однозначно здоровый…

Паша почесал нос и согласился с мнением Кошкина. Команда «по машинам», все на месте, можно двигаться.

Часть 4

Часть четвертая, наверно, предпоследняя

Возле Сунжи сидел и поджидал морских пехотинцев старый матёрый зверь, известный как Облом. Мост как разновидность инженерных сооружений отсутствовал. Булыга подозвал к себе Клешнина. Развернули каждый свой план и начали сверяться. У замполита план абсолютно был не похож на план города, представленный Клешниным. Названия многих улиц различались, у кого-то на карте была улица Тбилисская, но не было первой Садовой и наоборот. Короче полная ерунда и неразбериха. Олимпийский район был, а «Бароновский мост» и трубопровод под ним почему-то никак не обнаруживался ни на плане ни на местности.

Клешнин открыл рот. Булыга посмотрел на него и сказал:

— Сейчас ты меня спросишь, что будем делать?

Капитан утвердительно кивнул.

— Так вот отвечаю: я не энциклопед! И все вопросы типа: что делать? кто виноват? и есть ли жизнь на Марсе? — не в моей компетенции!

— Ну а все таки, что? — нашел в себе силы задать вопрос Клешнин.

— Как ты думаешь, что делает морпех встретив водную преграду? То есть по сути дела родную стихию?

— Я не морпех, и абсолютно ничего не думаю по этому поводу.

— Вот, а надо думать! А морпех от радости визжит, как поросенок, и с размаху бросается на водную преграду, героически преодолевая её и наплевав на все условности, как то: отсутствие купального костюма, махрового полотенца и фена для волос!

— Фен для волос? — Клешнин окончательно запутался.

— Слушай, ведь у тебя задача была — вывести нас на этот дом на перекрестке, а ты, смотрю, вообще не рубишь куда ехать.

— Да я туда с колонной прорывался и обратно, механ как к корме чьей-то прилепился, так и ехали. Обратно я за наводчика сидел — вообще ни хрена не рассмотрел. Да и когда связывались со старшим оперативной группы от мотострелков, он нам сказал, что поставит «маяка», но чего-то нету никаких маяков.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Битва за Рим
Битва за Рим

«Битва за Рим» – второй из цикла романов Колин Маккалоу «Владыки Рима», впервые опубликованный в 1991 году (под названием «The Grass Crown»).Последние десятилетия существования Римской республики. Далеко за ее пределами чеканный шаг легионов Рима колеблет устои великих государств и повергает во прах их еще недавно могущественных правителей. Но и в границах самой Республики неспокойно: внутренние раздоры и восстания грозят подорвать политическую стабильность. Стареющий и больной Гай Марий, прославленный покоритель Германии и Нумидии, с нетерпением ожидает предсказанного многие годы назад беспримерного в истории Рима седьмого консульского срока. Марий готов ступать по головам, ведь заполучить вожделенный приз возможно, лишь обойдя беспринципных честолюбцев и интриганов новой формации. Но долгожданный триумф грозит конфронтацией с новым и едва ли не самым опасным соперником – пылающим жаждой власти Луцием Корнелием Суллой, некогда правой рукой Гая Мария.

Валерий Владимирович Атамашкин , Колин Маккалоу , Феликс Дан

Проза / Историческая проза / Проза о войне / Попаданцы
Просто любовь
Просто любовь

Когда Энн Джуэлл, учительница школы мисс Мартин для девочек, однажды летом в Уэльсе встретила Сиднема Батлера, управляющего герцога Бьюкасла, – это была встреча двух одиноких израненных душ. Энн – мать-одиночка, вынужденная жить в строгом обществе времен Регентства, и Сиднем – страшно искалеченный пытками, когда он шпионил для британцев против сил Бонапарта. Между ними зарождается дружба, а затем и что-то большее, но оба они не считают себя привлекательными друг для друга, поэтому в конце лета их пути расходятся. Только непредвиденный поворот судьбы снова примиряет их и ставит на путь взаимного исцеления и любви.

Аннетт Бродерик , Аннетт Бродрик , Ванда Львовна Василевская , Мэри Бэлоу , Таммара Веббер , Таммара Уэббер

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Проза о войне / Романы
60-я параллель
60-я параллель

«Шестидесятая параллель» как бы продолжает уже известный нашему читателю роман «Пулковский меридиан», рассказывая о событиях Великой Отечественной войны и об обороне Ленинграда в период от начала войны до весны 1942 года.Многие герои «Пулковского меридиана» перешли в «Шестидесятую параллель», но рядом с ними действуют и другие, новые герои — бойцы Советской Армии и Флота, партизаны, рядовые ленинградцы — защитники родного города.События «Шестидесятой параллели» развертываются в Ленинграде, на фронтах, на берегах Финского залива, в тылах противника под Лугой — там же, где 22 года тому назад развертывались события «Пулковского меридиана».Много героических эпизодов и интересных приключений найдет читатель в этом новом романе.

Георгий Николаевич Караев , Лев Васильевич Успенский

Проза / Проза о войне / Военная проза / Детская проза / Книги Для Детей