Читаем Переход полностью

- Череда событий и обстоятельств, - ответил Кейр. - позволили нам вчера открыть переход в ваш мир. Редкие попытки до этого были безуспешны. Как мы можем называть этот мир? Нам бы хотелось получить первое общее представление о вашем мире. Кто здесь живёт? Как давно населён ваш мир? Как устроена здесь ваша жизнь?

- Насколько подробные ответы на вопросы вы готовы получить?

- Остальные люди, - ответил Кейр, - которые вместе с нами открывали переход, ждут нас с той стороны в нашем мире. Они беспокоятся за нас. Поэтому у нас не очень много времени.

- Понимаю, - Ноар осмотрелся по сторонам, - где бы вам было удобнее поговорить?

Он показал в сторону строений.

- У вас хватит времени дойти до поселения?

- Думаю нет, - ответил Кейр. - Лучше поговорим здесь. Наша цель - получить первое самое общее представление. Может быть кратко об истории для общего представления о вашем мире.

- Хорошо, - чуть подумав встречавший начал говорить. - Наш мир называется Ортана. Здесь живут люди из разных миров. Нам известно, что первое заселение этого мира было примерно три тысячи лет назад. В нашем мире до сегодняшнего дня было три перехода в другие миры. Сегодня открылся четвёртый. Люди в мире Ортана живут в долинах примыкающих к переходам. Население нашей планеты не большое. Здесь совсем нет проблемы перенаселения. Природа Ортаны очень благоприятна для жизни людей.

- Вы не опасаетесь тех, кто может прийти к вам из других миров? - спросил Максим, несколько удивлённый тем, что Ноар пришёл один и очевидно не знал, с кем встретится.

- Нет никакой опасности, - ответил Ноар.- Как вы смогли активировать переход?

Кейр подробно рассказал, как проходило открытие перехода.

- Ясно, - заулыбался Ноар. - Вам пришло время активировать контакт с нашим миром. Странно, но вы не поняли очевидного момента. Переход могут открыть два человека. Нет необходимости участия множества людей. Переход в наш мир действует по принципу призыва. Что бы понять, сможет ли определённый человек совершить переход, он должен сесть на центральную плиту и погрузиться в самонаблюдение. Если он может совершить переход, то через некоторое время, во время внутреннего погружения, он услышит своё созвучие. Второй человек активирует по очереди кристаллы и открывает переход.

Пришедшие с Паллады задумались. Максим посмотрел на Мэйалу и сказал:

- Ты была права. Мы не заметили очевидного.

- Теперь вы можете понять, что нет никакой опасности, - сказал Ноар.- В наш мир приходят лишь те, кто способны почувствовать резонансное звучание.

- Как две одинаково настроенные струны на музыкальном инструменте. Одну дёргаешь, а вторая вибрирует откликаясь на звук, - сказал Максим озвучив вслух свою мысль.

- Очень точный пример! - подтвердил Ноар.

- Вы можете сказать, - спросила Мэйала, - на кого направлен призыв?

- Нельзя сказать, что он направлен, - ответил Ноар. - Место перехода — это контакт с миром Ортана. Место соприкосновения. В месте контакта есть некое фоновое звучание нашего мира. Если человек его способен воспринять, то он может перейти в мир Ортана.

- Возможно ли активировать переход с вашей стороны? - спросил Кейр.

- Нет, - ответил Ноар. - Но в принципе люди из нашего мира могут попасть в мир Паллады, если с вашей стороны откроют переход. Мы называем это приглашением. Человек из вашего мира совершает переход и ждёт встречающего из мира Ортана. Через оговорённое время в мире Паллады открывают переход и человек из нашего мира может перейти в ваш. Такое иногда происходит у переходов в другие миры. Нас приглашают.

Кейр внимательно посмотрел на Ноара.

- Ваш мир принимает определённых людей. Для чего? - спросил он.

Ноар в ответ пристально посмотрел на Кейра. В этот момент Максим почувствовал, что между палладийцем и Ноаром что-то происходит.

Через несколько секунд Ноар ответил:

- Мир Ортана принимает только тех, кто решил осознать суть проявления жизни. Здесь у человека есть наилучшая созданная природой возможность познать свою истинную природу. То, что в других мирах называют духовным просветлением, здесь - норма жизни. В мире Ортана сама природа даёт такую возможность и облегчает физическую жизнь. Посадив у своего дома несколько плодовых деревьев у человека исчезает необходимость добывать себе пропитание. Если бы вы попробовали плоды, которые нам дарит природа этого мира, то бы вы поняли, о чём я говорю. У людей есть некая обязанность поддерживать в порядке обустройство своих посёлков, но это не требует многих сил. Всего три - четыре часа общественных работ в день не превращают жизнь человека в борьбу за выживание. Климат в местах проживания людей очень благоприятен для жизни. Природа чиста и как мать согревает своих детей, а люди в ответ с любовью относятся к ней. Вот кратко то, что я могу вам сейчас сказать.

- Вы бы не могли с нами пройти к переходу? - спросил Кейр. - У нас будет возможность ещё распросить вас о мире Ортана, а как откроется переход - мы вернёмся в свой мир. Там наши спутники волнуются за нас.

- Хорошо. Я провожу вас, - сказал Ноар.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Оранжевый цвет радуги
Оранжевый цвет радуги

Каково это, проснуться однажды в незнакомом месте и осознать, что ты не помнишь ни своего имени, ни кто ты, ни откуда родом? А первое встреченное существо, похожее на человека весьма отдаленно, сообщает тебе, что ты рабыня и «оранжевый цвет радуги», так как у тебя рыжие волосы. И, возможно, ты вообще – клон!Так произошло с Элишше. Это имя ей дали окружающие ее нелюди. Попытки вспомнить о себе хоть что-то ничего не дают, приходится девушке смириться с ситуацией и затаиться в надежде, что память вернется позднее и все наладится. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, она сбегает от работорговца в компании такой же рабыни. Несладок побег, но лучше уж так, чем безропотно ждать, когда твою судьбу решат за тебя. Элишше подбирают пролетающие мимо планеты ученые, направляющиеся в далекую научную экспедицию. И уже в ином окружении, в новой роли ей предстоит восстановить свою личность, вспомнить все и обрести счастье, казалось бы невозможное. Ведь она человек, а вокруг представители только других рас.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы