Читаем Переход полностью

Перед сумерками Максим и Мэйала решили немного прогуляться по окрестностям лагеря. Прошлись вдоль ручья. Оказалось, что метров через двести вниз по течению он впадает в небольшое озерцо. Вода в нём была холодная и чистая. В подкрадывающихся постепенно сумерках пели с разных сторон поочерёдно две птицы, а стоящая вокруг тишина делала их пение особенно выразительным. Хотелось побыть в этой тишине. Было чуть прохладно от воды и Максим, подойдя к Мэйале со спины, обнял её немного прикрывая от слабого ветерка. Им стало как-то хорошо и уютно. Девушка благодарно улыбнулась и чуть повернувшись потянулась к нему губами. Поцелуй был лёгким и нежным. Они дарили друг другу тепло.

Постепенно сгущались сумерки и они решили вернуться в лагерь. Там все готовились к ужину. Чуть в сторонке от костра сидела Мьяра и негромко играла на флейте. Эта тихая мелодия так вписывалась в общую атмосферу природы, окружающих гор, вечера и негромких разговоров в лагере, что немного не дойдя до площадки с костром Максим и Мэйала остановились и молча слушали мелодию. Было удивительно, как тонко прочувствовала Мьяра атмосферу всего происходящего и как точно передала это нежными звуками маленькой флейты.


Глава 4.


Утром после завтрака весь отряд собрался, что бы обсудить сегодняшние действия. У Стратона зазвонил планшет. Он приложил его к уху и, отойдя немного в сторону, некоторое время говорил о чём-то. Потом вернулся к остальным членам отряда и сказал:

- Координационный совет предлагает, если найдутся желающие, совершить проход в открытый нами мир на короткое время. Осмотреться в нём, может быть несколько минут, и вернуться обратно. Можно обговорить время, через которое посредством Мьяры будет совершён обратный переход. Нужно получить хоть какое-то представление о том, что за переходом.

Кейр поднял руку и произнёс:

- Идёмте к переходу, там на месте решим, кто готов на этот шаг.

Всем отрядом двинулись через расщелину в скалах к площадке перехода. У кристаллов собрались в кружок и Лэйтон обратился ко всем:

- Думаю это разумное предложение. Наш опыт говорит, что природа миров за переходами не бывает опасной для здоровья человека. Думаю в этом переходе нет никакого риска, если на долго там на первый раз не задерживаться. Во всяком случае мы можем отсюда периодически открывать переход и наблюдать за тем, что происходит в зоне видимости. Единственное, чего мы не знаем - это будет ли переход сопровождаться глубоким засыпанием. И сколько будет продолжаться сон.

Тут Максим почувствовал толчок изнутри. Одновременно пришла мысль и позыв к действию: «Если пришёл в этот мир, то действуй! Сделай что-то полезное». Он решительно шагнул в центр круга и сказал:

- Я готов. Я перейду, а вы наблюдайте за мной.

И пошёл к центральной плите. Проходя мимо Мьяры взял её за руку и повёл рядом с собой. Вместе они встали на центральную плиту и повернулись к кристаллам. Как-то сам собой вопрос решился. Семь человек подошли к столбикам, Мьяра подняла ладони призывая к вниманию и начала дирижировать. Полились звуки, отразились от стен, усилилось звучание и переход открылся.

Максим сошёл с плиты, подошёл к открывшемуся переходу и сделал широкий решительный шаг.

Перед глазами всё поплыло, его качнуло, непроизвольно, ища равновесие, он сделал несколько шагов, опустился на траву под ногами и сел, а затем и лёг. Кажется на секунду в глазах всё потемнело, а потом стало проясняться и Максим увидел, что мир вокруг него приобретает привычные контрастные очертания. Он сел, осмотрелся, подышал, пошевелил руками, ногами, ощутил что всё вроде бы в порядке и стал не торопясь вставать. Голова не кружилась, присел несколько раз - всё хорошо. Огляделся вокруг. Со стороны этого мира переход открывался между двумя высокими каменными столбами. Это не были колонны, на расстоянии примерно трёх метров друг от друга стояли высокие явно вытесанные из камня столбы.

Между ними опять открылся переход.

Максим повернулся к нему лицом, поднял руку и показал, что всё хорошо и тут заметил, что к переходу с той стороны подходит Мэйала. Она сделала шаг, перешла, покачнулась, поднесла ладони к вискам, стала ловить равновесие, Максим шагнул к ней навстречу, подхватил на руки и медленно уложил на траву. Присел рядом положив девушке под голову свою ладонь. Переход закрылся.

Через несколько секунд Мэйала открыла глаза, поморгала, взглянула по сторонам и, посмотрев на Максима сказала:

- Решительный ты мой, ты опять решил пойти без меня? Запомни: девушки Ассара никогда не бросают своих мужчин. А вот в тебе я начинаю сомневаться, - сказала она пристально глядя ему в глаза, - как только появилась возможность сбежать в другой мир, ты прямо таки рванулся туда... То есть... теперь уже сюда... Но от девушек Ассара так просто не уйти.

Максим не сдержал улыбки и наклонившись к лицу Мэйалы и поцеловал её.

- А на самом деле... я просто хочу быть рядом с тобой, - сказала Мэйала приложив ладонь к щеке Максима.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13
Звёздные врата. Пять чувств. Триллиум. Книги 1-13

В настоящем сборнике Андрэ Нортон включены романы трёх циклов: "Звёздные врата"(Поиск во времени) , "Пять чувств" и "Триллиум".Содержание:Звёздные врата:1. Андрэ Нортон: Операция Поиск во времени 2. Андрэ НОРТОН: Перекрёстки времени 3. Андрэ НОРТОН: Поиск на перекрёстке времени 4. Андрэ НОРТОН: Звёздные врата Пять чувств:1. Андрэ Нортон: Зов Лиры (Перевод: Ирина Непочатова)2. Андрэ Нортон: Зеркало судьбы (Перевод: Е. Шестакова)3. Андрэ Нортон: Аромат Магии (Перевод: Н. Васильева)4. Андрэ Нортон: Ветер в Камне (Перевод: Надежда Гайдаш)Триллиум:1. Андрэ Мэри Нортон: Чёрный Триллиум 2. Андрэ Мэри Нортон: Кровавый Триллиум 3. Андрэ Мэри Нортон: Золотой Триллиум (Перевод: И. Гуров)4. Андрэ Мэри Нортон: Леди Триллиума 5. Джулиан Мэй: Небесный Триллиум (Перевод: Николай Берденников)                                                                           

Андрэ Нортон , Надежда Гайдаш , Н. Васильева , Николай Б. Берденников

Космическая фантастика / Фэнтези
Оранжевый цвет радуги
Оранжевый цвет радуги

Каково это, проснуться однажды в незнакомом месте и осознать, что ты не помнишь ни своего имени, ни кто ты, ни откуда родом? А первое встреченное существо, похожее на человека весьма отдаленно, сообщает тебе, что ты рабыня и «оранжевый цвет радуги», так как у тебя рыжие волосы. И, возможно, ты вообще – клон!Так произошло с Элишше. Это имя ей дали окружающие ее нелюди. Попытки вспомнить о себе хоть что-то ничего не дают, приходится девушке смириться с ситуацией и затаиться в надежде, что память вернется позднее и все наладится. Воспользовавшись подвернувшейся возможностью, она сбегает от работорговца в компании такой же рабыни. Несладок побег, но лучше уж так, чем безропотно ждать, когда твою судьбу решат за тебя. Элишше подбирают пролетающие мимо планеты ученые, направляющиеся в далекую научную экспедицию. И уже в ином окружении, в новой роли ей предстоит восстановить свою личность, вспомнить все и обрести счастье, казалось бы невозможное. Ведь она человек, а вокруг представители только других рас.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена Завойчинская

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Попаданцы