Читаем Перекрестки дорог полностью

— Там на столике кувшин с лимонадом. Налейте, пожалуйста, — попросила девушка, устало откинувшись на спинку.

Я послушно наполнила стакан и подала.

— Выпейте тоже. На улице такая жара, а напиток очень освежает, — гостеприимно предложила Молли.

— Спасибо, — поблагодарила ее и, налив себе, села напротив девушки.

Напиток действительно оказался прохладным и очень вкусным. Только в конце мне почудилась странная горчинка.

— Вы не торопитесь? — спросила мисс Дженкинс через несколько минут, так и не притронувшись к лимонаду.

— Если только немного. Не хочу оставлять детей надолго.

— С ними ничего не случиться, — Молли поставила полный стакан на стол.

Я проследила за ее движением и внутри у меня все похолодело.

— Что было в стакане? — спросила охрипшим от волнения голосом, переведя взгляд на свой. Теперь совершенно пустой.

В ответ раздался истерический хохот.

— Кое-что, специально приготовленное для тебя.

Я попыталась встать, но ноги не послушались. Перед глазами стало все расплываться, а тело охватила нестерпимая тяжесть.

— Ты меня отравила?!

— Какая же ты наивная и предсказуемая!

— Тебе не сойдет это с рук, — прошептала из последних сил.

— Больше ты не сможешь мне помешать, — послышался безумный голос. — Ты исчезнешь из нашей жизни и Дик поймет, что всегда любил и будет любить только меня!

Молли еще что-то говорила, но ее слова слились в непонятный гул. Я пыталась бороться, но сознание уплывало, погружая во тьму.


***** 

Дик

Подъехав к школе, я остановил повозку и спрыгнул на землю. По поляне бегало два мальчика, остальные дети сидели на траве и о чем-то разговаривали.

— А где ваша учительница? — спросил их, когда подошел поближе.

— Мисс Монтгомери еще не возвращалась, — ответила одна из старших девочек.

— Откуда не возвращалась? — я огляделся, ища глазами Кассандру.

— Она пошла, чтобы проводить мисс Дженкинс.

— Кого?!

— Мисс Дженкинс, дочь банкира, — услужливо объяснила ученица.

— А что случилось? — такая новость вызвала серьезное волнение.

— Ей стало плохо, — вставил мальчик.

— Кому? Вашей учительнице?

— Нет, мисс Дженкинс.

— Ничего не понимаю. А зачем она приходила к Кассандре?

— Мы не знаем, — ответили дети.

— Хорошо, — я попытался успокоиться. — Присмотрите за повозкой, а мне нужно найти мисс Монтгомери.

Ученики послушно закивали, а я бегом кинулся к дому Молли.

Оказавшись у входной двери, громко постучал кулаком и замер в ожидании. Открыли мне на удивление быстро.

— Дик?! — воскликнула Молли и посторонилась, пропуская внутрь. — Рада тебя видеть!

— Где Кассандра? — без объяснений я перешел сразу к вопросам.

— Не знаю, — удивленно ответила девушка.

Я прошел в гостиную. Дом был обставлен не хуже любого богатого особняка в Бостоне. Тут была и дорогая мебель, и красивая люстра и даже картины известных мастеров. Все это я подметил мельком, не придавая значения таким вещам.

— Мне передали, что видели, как Кэсси провожала тебя домой.

— Так и было, — Молли подошла и, опустившись в кресло, медленно расправила платье.

— Тогда где она? — я начинал терять терпение.

— Я же говорю, что не знаю, — улыбнулась девушка.

А у меня появилось стойкое ощущение, что надо мной издеваются.

Не сдержавшись, я шагнул к ней и, схватив за плечи, резко поднял на ноги и с силой тряхнул.

— Отвечай или я за себя не отвечаю, — зло процедил ей в лицо.

— Что здесь происходит!!! — раздался гневный возглас мистера Дженкинса.

Я оттолкнул Молли, и она с писком рухнула обратно в кресло.

— Мне всего лишь хотелось узнать, где моя невеста, — ответил хозяину дома. — А ваша дочь была последней, кто видел ее.

— И для этого необходимо хватать Молли за руки?!

— Отец, все в порядке, — примирительно заговорила девушка. — Просто Дик расстроен. Я действительно сегодня виделась с Кассандрой. Мы спокойно поговорили…

— Спокойно? — перебил ее. — С чего бы это?

— Именно. Потому что я объяснилась с ней и попросила прощение, после этого мисс Монтгомери проводила меня до дома, так как я почувствовала головокружение.

— Ты заболела? — забеспокоился мистер Дженкинс.

— Нет, только немного перегрелась на солнце.

— И что было дальше? — спросил, не в силах слушать их разговоры.

— Дальше ничего. Я поблагодарила ее за любезность, и она ушла.

Молли с невинным видом посмотрела на меня.

Все она врет! Не могла эта чертовка так быстро перемениться к Кэсси.

— Я хочу обыскать дом, — решительно заявил и с вызовом посмотрел на хозяина дома.

— Вы в своем уме! — возмутился тот.

— Папа, успокойся! Пусть Дик посмотрит в других комнатах, если это необходимо. Нам нечего скрывать, — примирительно произнесла девушка.

Я в сопровождении мистера Дженкинса начал осмотр. Мне не достаточно было просто заглянуть в помещения. Я проверял шкафы и даже под кроватями, но Кассандры нигде не оказалось.

— Надеюсь, теперь вы удовлетворены? — провожая меня к выходу, спросил недовольный мужчина.

— Да, благодарю, — ответил ему, не зная пока, как действовать дальше.

— Жаль, что ничего не удалось узнать, — вставила Молли.

Я посмотрел на ее довольное лицо и подошел ближе. Делая вид, что хочу попрощаться, наклонился и тихо прошептал, чтобы услышала только она.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература