Внезапно со стороны заднего двора выехала всадница. Приглядевшись, узнал в ней Молли. Девушка пустила лошадь галопом и умчалась, поднимая пыль под копытами.
— А вот и еще одна помощница, — пробормотал я, глядя ей вслед. — Лживая тварь.
— Как собираешься действовать? — подал голос Маршалл.
— Есть один план, но потребуется твоя помощь.
— Нет, меня не вмешивай! Я показал тебе дом и…
— Сделаешь, как скажу, получишь пятьдесят тысяч и полную свободу.
Джек с подозрением посмотрел на меня.
— Обещаешь?
— Клянусь.
— Что нужно делать?
Молли уехала, и я с ужасом ждала появление Нэйта. Но за окном опять послышалось оживление и новые голоса. Приехал какой-то мужчина.
— Чего тебе? — грубо спросил его Нэйт.
— Я по поручению мэра Джонсона, — ответил незнакомец. — Он хочет обсудить с вами новое расписание дилижансов.
— Что-то я не припомню тебя в окружении мэра. Как твое имя?
— Я работник с фермы Ройсов и всего лишь заехал передать послание.
— Хорошо. Позже зайду.
— Но Алистер говорил, что это срочно, — настаивал мужчина.
— Я же сказал, что заеду! Убирайся отсюда!
Внезапно в голову пришла запоздалая мысль. Если я слышу тех, кто на улице, значит, есть шанс, что и меня услышат.
— Помогите!!! Я здесь!!! Спасите!!! — закричала, что было сил.
— Эй, вы, что не слышите?! Заткните там ее! — крикнул главарь.
— Ладно, мне пора, — заторопился незнакомец.
— Не так быстро, — разозлился Нэйт. — Ты слишком много слышал.
Послышались звуки борьбы, а потом выстрел.
Я застыла на месте. Боже, что я натворила! Он убил его…
— Кэсси, — послышался тихий, но такой родной голос.
Повернув голову, я не поверила глазам, когда увидела, как Дик проскользнул в комнату и осторожно прикрыл дверь.
Он приставил палец к губам, показывая, чтобы не шумела. Я на это послушно закивала головой. Достав нож, Дик быстро освободил меня от веревок, и помог подняться на ноги.
— Идем, пока они не спохватились, — прошептал мой спаситель и, взяв за руку, повел на выход.
Мы вышли из дома через заднюю дверь во двор, но на этом наше везенье закончилось.
— Далеко собрались? — спросил один из помощников главаря.
В своей руке он держал револьвер.
— Не очень, — спокойно ответил Дик. — И лучше тебе нам не мешать.
— Нэйт, здесь еще гости! — крикнул бандит и в этот момент мой жених бросился на него.
Револьвер отлетел в сторону, и завязалась драка не на жизнь, а на смерть. Дик начал побеждать, но на помощь прибежал еще один бандит.
Схватив валявшееся оружие, я навела его и выстрелила, почти не целясь. Мужчина резко остановился, будто налетел на препятствие. После чего рухнул на землю.
Неужели убила? Самой не верилось, что смогла. Господи, прости!
— Кэсси, скорее! — крикнул Дик, его противник лежал без сознания.
Он побежал в сторону подсобного строения. Я кинулась следом. На бегу обернулась, услышав еще один голос. Рядом с убитым бандитом стоял Нэйт и целился Дику в спину.
Нет, только не он! На размышления времени не было. Я действовала инстинктивно. Развела руки в стороны, заслоняя любимого мужчину.
Через мгновение послышался оглушительный звук выстрела, и мою грудь обожгла резкая боль. Кровь быстро начала просачиваться из раны, заливая платье.
Почти сразу последовало еще два выстрела. Это уже Дик. Потом еще…
Сама не заметила, как осела на землю, почувствовав удар затылком обо что-то твердое. А дальше только темнота.
Глава 33
Я стрелял и не мог остановиться. Все казалось, что недостаточно пуль осталось в его теле. Нэйт уже давно был мертв и люди отца оказались рядом, только уже слишком поздно.
Через несколько минут после полученной раны Кассандру уже осматривал городской врач. Она не приходила в сознание и была очень бледной.
До встречи с Джеком я договорился с отцом, что он и его наемники будут следить за нами с помощью подзорной трубы. А когда мы окажемся в нужном месте, помогут освободить девушку. Но у них что-то случилось и мне пришлось прибегнуть к помощи бывшего суперинтенданта, который теперь лежал мертвым возле дома.
Несмотря на все зло, что он совершил в отношении меня или Кэсси, я не желал ему смерти и сожалел о ней.
— Ну что, док? — я присел рядом, с беспокойством наблюдая за действиями врача.
Эндрю Браун во время войны[1]
служил в армии и многое повидал. Этот человек был опытным доктором и хорошо знал свое дело.— Нужно срочно перенести ее ко мне в клинику, — быстро распорядился он. — Требуется операция. Пуля осталась внутри.
Я готов был отнести Кэсси на руках, но мне объяснили, что быстрее доставить ее на повозке.
Я осторожно уложил раненую, а сам поехал рядом, неотрывно следя за ней. Пришлось взять другую лошадь. Я не знал, как среагирует Уголек, когда увидит хозяйку.
Добравшись к дому доктора, я перенес больную в смотровую, после чего меня выгнали на улицу.
Теперь оставалось только ждать и проклинать себя за то, что не смог защитить любимую девушку.
Новость о происшествии быстро облетела город и его окрестности. Многие жители пришли к дому доктора, чтобы узнать о самочувствии учительницы, которую успели полюбить.