Читаем Перекрестки дорог полностью

— И что? Оставшиеся следы, после того, как я ее увез от тебя, мы убрали. А в это место ему в голову не придет заглянуть.

— Дом, приготовленный для проживания учительницы?

— Да. Я занял его по договоренности с мэром города. И не давал никаких оснований мистеру Терри подозревать меня в похищение. А вот твои визиты могут его насторожить.

— Сейчас слишком рано. Никто меня не видел, — отмахнулась девушка. — Тем более дом стоит на окраине.

— Уезжай, Молли. И не вздумай больше совать свой нос в мои дела!

Что на это ответила мисс Дженкинс, я не услышала, но через несколько минут до меня донеслись слова Нэйта. Видимо, он давал распоряжение одному из своих помощников.

— Когда мы покинем город, ты останешься и избавишься от этой надоедливой девки.

— Как именно избавиться? — не понял тот.

— Не важно, как. Можешь прирезать или задушить. Это на твое усмотрение. Главное, чтобы она в будущем ничего никому не смогла рассказать. Не нужны нам лишние свидетели.

— Хорошо, бос. Все сделаю.

Я прикрыла рукой рот, чтобы не вскрикнуть от услышанного диалога. Как так можно хладнокровно рассуждать об убийстве?! Пусть даже речь идет не о самой лучшей девушке на свете.

Страшно подумать, для чего я понадобилась этому монстру! И что он со мной сделает, когда получит желаемое?! Впрочем, я догадывалась что…

Глава 32

Дик

На месте встречи никого не оказалось. Джек не спешил появляться, а может просто передумал.

Уже совсем рассвело, когда со стороны холма послышался свист. Подняв голову, заметил бывшего суперинтенданта на возвышенности. Я направил туда коня и через пару минут остановился на небольшом расстоянии от него.

— Тебя пришлось долго ждать, — раздраженно сказал ему вместо приветствия.

— Предосторожность не помешает, — последовал ответ. — Я должен был удостовериться, что ты приехал один и без оружия.

— Ну и как, удостоверился?

— Не совсем. Распахни куртку.

Я сделал, как он велел и развел руки в стороны, показывая, что безоружен. Сразу видно, что Джек совершенно неопытен в подобных делах. Любой другой лично бы обыскал, а этот, как будто боится приблизиться ко мне.

— Что ж, вроде все чисто. Теперь давай деньги.

— Вначале отведи туда, где скрывают Кассандру.

— Деньги, Дик! — он вытащит револьвер и направил в мою сторону. — Я не собираюсь рисковать. Где гарантия, что когда ты получишь девчонку, не избавишься от меня, не заплатив.

— Но я безоружен, — напомнил ему.

— Ты и без кольта смертельно опасен.

Я медленно потянулся к седельной сумке и вытащил толстую пачку денег.

— Можешь забрать.

— Брось на землю.

Я послушался. Деньги упали перед моим конем.

Джек спешился и, оглядываясь по сторонам, стал осторожно приближаться, продолжая держать меня под прицелом.

Ну, Уголек, не подведи…

— А ты оказывается, не так умен, как я думал, — радостно произнес Маршалл. — Что мне помешает теперь забрать вознаграждение и уехать, оставив тебя ни с чем?

Чем ближе он подходил, тем неспокойнее становился подо мной конь. Этот Дьявол не переносил чужаков. И стоило кому-то постороннему оказаться рядом, как…

Я только успел схватиться за луку, чтобы не вылететь из седла, когда он встал на дыбы и с размаху ударил копытом ничего не ожидающего мужчину.

Джек рухнул на землю, выронив револьвер.

Только бы не убил…

С трудом, но я отвел коня от стонавшего вымогателя и, спешившись, подбежал к Маршаллу. Подняв оружие, приставил к его груди.

— Чертова лошадь, — зло процедил Джек.

— Говори, где Кассандра!

— Нет.

— Тогда, прощай, — я быстро взвел курок, с намереньем выстрелить, для начала, в руку.

Не знаю, что подействовало на Маршалла, может мое решительное лицо, но он сдался.

— Подожди! Я все скажу. Она в домике учительницы!

— На окраине города?

— Да.

— Ты врешь! Кэсси не может быть там. Сейчас в доме живет Нэйт Гордон.

— Так он и держит ее там! Я видел, как Нэйт выносил девушку из дома Дженкинсов, а потом переправил туда.

— Как получилось, что его никто не заметил?

— Этот тип очень хитер. Они воспользовались телегой. Укрыли девчонку какими-то тюками и провезли переулками. Правил другой мужик, а Нэйт ехал на расстоянии, приглядывая.

— Ладно, — я отвел кольт, — поедешь со мной, раз не сильно пострадал.

— Зачем?! Ты же теперь все и так знаешь!

— На всякий случай. Вставай, без разговоров. Я сейчас не в настроении спорить!

Джек, кряхтя, неохотно поднялся и, погладив плечо, подошел к своей лошади.

— Твой дьявол мне, кажется, плечо сломал.

— Заживет, — равнодушно ответил, садясь в седло.

Уголек уже успокоился, но продолжал враждебно поглядывать на Джека. Я благодарно погладил коня по шее.

— Молодец, парень.

Маршалл забрался на лошадь, и мы поехали в сторону города.

Незаметно подобраться к дому оказалось не так просто. Он стоял на открытой местности, окруженный невысоким забором. Но с трех сторон дом не просматривался, закрытый вспомогательными постройками. И кто за ними мог сейчас находиться, не понятно.

— Ты говорил, что у Нэйта есть помощники? — спросил у Джека, когда мы спешились и притаились на окраине улицы между домами.

— Один точно есть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Фэнтези / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература