Читаем Перекрестки сумерек полностью

Ни одна из них тоже не верила. Кроме Суан и Лиане, никто во всем лагере не верил, что у Эгвейн было истинное сновидение. Варилин взяла на себя переговоры в Дарейне, искусно оттеснив Беонин на вторые роли, и она приводила постоянные оправдания, почему она не смогла передать предупреждение сразу же. Возможно, через несколько дней, когда переговоры пойдут более гладко. Словно они занимались чем-то другим, а не твердили одно и то же по кругу, не говоря ни одного слова, которое другая сторона сочла бы обидным или поводом прервать переговоры. Ни одна из сестер, кроме Суан и Лиане. Она надеялась, что хотя бы они верят.

Мирелле повернулась от жаровни, словно заставляя себя положить руку на угли.

— Мать, я размышляла о том дне, когда был уничтожен Шадар Логот… — Она оборвала себя и снова повернулась к жаровне, поскольку в палатку вошла длиннолицая женщина в темно-синем платье, неся с собой трехногий табурет, разрисованный яркими спиралями.

Майган была красива, с большими глазами и полными губами, но вся она выглядела какой-то вытянутой. Она была не так уж высока, но даже ее руки выглядели длинными. Она холодно кивнула Морврин и подчеркнуто не обратила внимания на Мирелле.

— Сегодня я принесла с собой собственное сиденье, Мать, — произнесла она, делая реверанс, насколько это было возможно с табуретом в руке. — Все ваши несколько нестойки, я бы сказала.

Было совершенно неудивительно, что после смерти Анайи Голубая Айя назначила «советницей» Эгвейн кого-то другого, но она надеялась на лучшее, пока не узнала, кто это будет. Майган была одной из союзниц Суан, когда Суан была Амерлин.

— Вы не станете возражать, если я пошлю Суан за чаем, Мать? — сказала Майган, усевшись на свой табурет. — Вообще-то, вам следовало бы иметь послушницу или Принятую, чтобы бегать с поручениями, но и Суан сойдет.

— Послушницы должны учиться, дочь моя, — ответила Эгвейн, — и даже после объединения в «семьи» у Принятых вряд ли найдется время для чего-нибудь другого, кроме своих занятий. — Кроме того, ей приходилось бы выпроваживать послушницу или Принятую на холод всякий раз, когда ей понадобилось бы поговорить с кем-нибудь наедине. Слишком жестоко по отношению к той, кто еще не научился игнорировать жару и холод, а также ясный знак, выставленный снаружи палатки, чтобы все знали, что здесь происходит разговор, который, может быть, стоит подслушать. — Суан, не могла бы ты принести нам чаю? Уверена, мы все не отказались бы от чашечки горячего.

Майган подняла руку с длинными ногтями, удерживая Суан, двинувшуюся было к выходу.

— В моей палатке стоит горшок с мятным медом, — повелительно сказала она. — Принеси его. И не вздумай совать туда свой нос. Я помню, ты всегда была охотница до сладкого. Ступай, да поскорее. — Майган была ее союзницей. Теперь она была одной из множества сестер, кто винил Суан в том, что Белая Башня оказалась расколота.

— Как скажешь, Майган, — смиренно ответила Суан и даже слегка согнула колени, прежде чем поспешить прочь. И она действительно спешила. Майган стояла не ниже Мирелле и Морврин и не была связана никакими клятвами и обетами, которые защитили бы бывшую Амерлин. Длиннолицая Айз Седай удовлетворенно кивнула. Суан пришлось чуть ли не на коленях умолять, чтобы ее приняли обратно в Голубую Айя, и если верить слухам, Майган больше всех настаивала на том, чтобы она вымаливала дозволение.

Морврин, извинившись, вышла вслед за Суан, возможно желая по какой-то причине перехватить ее, но Мирелле уселась на один из табуретов и вступила в состязание с Майган: кто обратит на другую меньше внимания. Эгвейн не понимала враждебности между этими женщинами. Иногда люди просто не любят друг друга. В любом случае, приятной беседе это не способствовало. Эгвейн воспользовалась удобным случаем, чтобы пролистать папки Суан, но не могла как следует сосредоточиться на слухах из Иллиана и смутных намеках из Кайриэна. Здесь не было ничего подтверждавшего заявление Теодрин о какой-то истории, заставившей Восседающих от Желтых «гудеть как пчелиный улей». Суан упомянула бы об этом, имей она такую информацию.

Майган и Мирелле глядели на Эгвейн, словно лицезрение того, как она переворачивает страницу за страницей, захватило их больше всего в мире. Она услала бы обеих прочь из палатки, но ей хотелось выяснить, что думает Мирелле о том дне, когда Шадар Логот словно огромным ковшом вычерпнуло из земли. Но она не могла услать только одну из них, оставив другую. Чтоб им сгореть обеим!

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги