Читаем Перекресток одиночества-4 полностью

Один из вездеходов был «крестовым» - явно трофейным и созданным на заводах хозяев планеты. Характерные очертания кокпита, торчащие обрубки «крыльев»… Размеры меньше чем у моей машины, но высота примерно та же. А вот соседний транспорт выглядел переделкой. Скорей всего база «здешняя», но к ней добавили «крылья» из листов стали – детали мне позволил разглядеть ненадолго загоревшийся над вратами свет мощной лампы, что вскоре погасла, но все же успела послать в снежную пустошь световое направление для возможных вольноотпущенных после сорока лет отсидки. Что я успел разглядеть – вездеходы были соединены крыльями, образовав единое пространство. Они причалены друг к другу – то есть луковианцы продолжали следовать здешней древней традиции, что царила как в воздухе, так и на земле.

По методу и подобию…

Есть над чем задуматься.

Вспомнив о утекающих минутах, я вернулся в Убежище и заспешил к лестнице. Время откровенных бесед…

В большой и ярко освещенной комнате я уселся не в центре, но и не в углу, опять же не собираясь строить из себя ни незаменимого и неповторимого, ни таинственного и замкнутого. Но место выбрал нейтральное для всех, усевшись в кресло между двумя собравшимися здесь сторонами.

- Здравствуй, Охотник – не скрывая своего интереса, произнес сидящий в метре от меня старик в простой черной водолазке и серой кожаной жилетке. Зачесанные назад седые волосы, покрытое сеткой глубоких морщин вытянутое лицо, перечеркнутая давнишним шрамом широкая переносица и внимательный взгляд цепких серых глаз – Много слышал о тебе.

Я улыбнулся в ответ:

- И вряд ли слышали только хорошее.

- Ну это смотря с какой стороны судить…

- Согласен – кивнул я.

- Мое имя Ванло. Мы прибыли из Бункера Восьми Звезд. Моя должность там довольно размыта, но в целом я один из помощников нашего лидера.

- Охотник. Во всех смыслах этого слова.

- Знаю. - Что ж… раз мы все в сборе – Ванло вопросительно взглянул на терпеливо молчащего Михаила Даниловича, дождался его утвердительно кивка и продолжил – Тогда я начну… и начну с искренних и глубоких извинений касательно убежища Пальмира. И да – я понимаю, что никто не поверит моим словам. Однако, так оно и есть – мы не собирались и не собираемся причинять вред Пальмире или иному любому из здешних теплых и порой едва теплящихся огоньков жизни. Ведь мы сами точно такие же огоньки зыбкой жизни, как и все остальные. Все мы боремся за недолгое, учитывая наши годы, выживание. Я чувствую острую вину за поведение одного из наших… и да, я признаю, что мы давно знали о том, что его заранее избрали для ухода в Пальмиру – он сам сообщил нам об этом за годы до этого, когда еще находился в полете. И да, я признаю, что мы просили его выйти на связь, коли он вдруг обнаружит нечто крайне неординарное – прервавшись, Ванло оглядел наши лица, ни на ком не задерживая взгляд – А если бы ничего неординарного не обнаружилось… то мы просили его жить долго, счастливо и по возможности с честью, во всем помогая остальным. И нет – он не был шпионом. Ни в коем случае! Да и какие секреты выведывать? Местоположение еще одного убежища? Рано или поздно они сами объявят о себе, ведь рано или поздно любые механизмы изнашиваются, а затворники превращаются в проповедников…

Сделав еще одну паузу, он неспешно сделал несколько глотков чая. Я задумчиво молчал, ожидая продолжения и оценивая его и сидящих рядом с ним. В комнате присутствовало всего трое луковианцев – хотя прибыло их куда больше, но многие остались в Холле. Их возраст удивительно неопределим, хотя выглядят очень крепкими и бодрыми, причем это сразу после долгого и достаточно утомительного путешествия внутри стальной трясущейся коробки.

- Я прошу… прошу не винить его за содеянное и беру его вину на себя. Я был одним из тех, кто регулярно общался с ним. Мы не раз чалились там наверху, хотя я спустился вниз чуть раньше. Я был тем, кто вдохновил его согласиться с предложением отправиться в Пальмиру, и я был тем, кто просил его нарушить молчание, если он сделает большое открытие. И вот… случилось… но я не понимаю, почему он пошел на саботаж. Не понимаю! – он впервые поднял ставший чуть эмоциональней голос, но тут же снова заговорил тихо и бесстрастно – Мы против смертей! И мы против порчи исправных добрых механизмов. Мы луковианцы… и мы чтим работающие сложные системы так же сильно, как другие расы чтут своих богов.

Ого…

Вот это неожиданное и, судя по всему, искреннее признание – про почитание исправных сложных систем. И в его глазах действительно зажглись искры негодования, хотя они вполне могли быть объяснены его актерским талантом.

- Я не называю его имени потому как жестоко разочарован в нем как разочарую в любом, кто осмелится на попытку убийства. И ничем другим его деяния не назову… Он потерян для нас. И будь он сейчас среди нас – мы бы судили его справедливо и беспристрастно.

- А где он? – спросил Михаил Данилович, неспешно разливая по крохотным рюмочкам алкоголь из уже знакомой мне бутылки – Где этот искусный продуманный саботажник…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Казино смерти
Казино смерти

В нашем маленьком городке Пико Мундо только близкие друзья знают о сверхъестественном даре, даре-проклятии, которым наделила меня судьба. Ко мне являются люди, покинувшие мир живых, с мольбой о помощи или просьбой об отмщении. И я несу этот крест во имя справедливости, стараясь предотвратить еще не совершившиеся убийства и покарать за содеянное зло. Я сказал — близкие друзья…Но самый близкий друг, не ведая, что творит, проговорился о моей тайне Датуре. Красавице, ставшей воплощением Зла. Сопровождаемая послушными рабами, обуреваемая желанием постичь все тайны загробного мира, она открыла охоту на меня, прокладывая кровавый след в песках пустыни Мохаве, в лабиринтах подземных тоннелей и на заброшенных этажах разрушенного землетрясением и пожаром отеля «Панаминт». Эта вестница Смерти еще не знала, какой безумный финал ожидает ее собственное безумие…

Дин Кунц

Детективы / Триллер / Триллеры
Eagle Station
Eagle Station

In this thrilling geopolitical adventure from New York Times bestselling legend Dale Brown, Brad McLanahan and the Space Force must fight to preserve America's freedom when ruthless enemies forge an unlikely alliance to control not only the earth, but the moon and beyond.Because its enemies never stop trying to undermine the United States' security, the men and women who serve to protect America must always be vigilant. Few know this better than warriors Brad McLanahan and Nadia Rozek. Newly married, the two are just beginning to settle into their new life together when they are called back into action.Though the Russians were badly defeated by Brad and the Iron Wolf Squadron in their previous bid for world dominance, they are back and doubling down on their quest for control of outer space. In addition to their cutting-edge weaponry, they have a formidable new ally: China's energetic and ruthless leader, President Li Jun.To protect America and the rest of the free world from the Russians and the Chinese, the Americans plan to mine the moon's helium-3 resources, which will allow them to fully exploit the revolutionary fusion power technology Brad and his team captured from the Russians aboard the Mars One weapons platform.But Leonov and Li have devised a daring plan of their own. They are building a joint secret base on the moon's far side fortified with a powerful Russian plasma rail gun that can destroy any spacecraft entering lunar orbit. If the heavily armed base becomes operational, it will give America's enemies control over the world's economic and military future.As this latest skirmish in the war for space accelerates, Brad, Nadia, and their compatriots in the Space Force must use their cunning and skill — and America's own high-tech weaponry — to derail the Sino-Russian alliance and destroy their lunar site before it's too late for the U.S.… and the entire world.

Дейл Браун

Триллер