Читаем Перелом полностью

Джек расплатился с Перси, Энриком и Сизаром, сел в машину и поехал следом за Гарольдом. Он был очень доволен. Эксгумация, несмотря на все сложности, прошла без всяких осложнений. Это его даже немного удивило.

<p>Глава 19</p>

Брайтон, штат Массачусетс

8 июня 2006 года, 18.45

К полному удовольствию Джека, дела по-прежнему шли гладко. Он без приключений добрался до похоронной конторы, где его уже ждала Латаша. Она приехала всего лишь за пять минут до него, так что время было рассчитано точно.

Гарольд велел двум здоровенным служащим переложить гроб из катафалка на медицинскую каталку и отвезти в помещение для бальзамирования.

— Предлагаю следующий план действий, — сказал Гарольд, возложив костлявую руку на блестящую металлическую крышку гроба. Голубоватый свет ламп снял с его лица все живые краски. — Сначала мы откроем гроб.

Джек и Латаша стояли в нескольких футах от стола для бальзамирования. Они уже успели надеть защитные комбинезоны, которые Латаша предусмотрительно прихватила из офиса судмедэксперта. Не забыла она и перчатки, маски и набор инструментов для аутопсии. Кроме них, в помещении находились Билл Бартон — пожилой джентльмен, которого Гарольд назвал своим ближайшим помощником, и Тайрон Вич — здоровенный афроамериканец, чуть ли не вдвое выше мистера Бартона. Оба задержались после работы, чтобы оказать Джеку и Латаше необходимую помощь.

— Я должен подтвердить, — продолжал Гарольд, — что здесь действительно находятся останки Пейшенс Стэнхоуп. После этого Билл и Тайрон освободят тело от одежды и перенесут на стол. После завершения аутопсии Билл и Тайрон снова облекут тело в одежды и положат в гроб для погребения.

— Вы останетесь здесь? — поинтересовался Джек.

— Не думаю, что в этом есть необходимость, — ответил Гарольд. — Но я живу поблизости. Если возникнут вопросы, Тайрон или Билл смогут мне позвонить.

— Прекрасный план! — сказал Джек, потирая затянутые в перчатки руки. — Пора начинать.

Гарольд взял из рук Билла специальный крюк, вставил в нишу гроба и попытался повернуть. Лицо Гарольда покраснело от натуги, но крышка осталась на месте. Гарольд жестом подозвал Тайрона, и тот занял его место. Мышцы гиганта под короткой рабочей курткой напряглись, и крышка, жалобно скрипнув, начала приподниматься. Через секунду послышалось шипение.

— Это хорошо или плохо? — спросил Джек, глядя на Гарольда. Он очень надеялся, что это не газы, появившиеся после разложения трупа.

— И не хорошо, и не плохо, — ответил Гарольд. — Данный звук свидетельствует о превосходной герметизации гробов типа «Вечный покой». Это не удивительно, поскольку данный тип является высшим достижением инженерной мысли в нашем деле.

Гарольд направил Тайрона к другому концу гроба.

— Так и должно быть. — Гарольд сунул пальцы под крышку, кивком пригласив Тайрона сделать то же самое.

После этого они медленно приподняли крышку.

Изнутри гроб был обит белым шелком, а покойница облачена в простое платье из белой тафты. Ее лицо, открытые предплечья и кисти рук, словно соответствуя общему декору, были покрыты легким, похожим на белоснежную вату грибковым налетом, и кожа под ним напоминала серый мрамор.

— Это, вне всякого сомнения, Пейшенс Стэнхоуп, — почтительно произнес Гарольд.

— Выглядит потрясающе, — заметил Джек. — Наряжена с ног до головы и готова отправиться на вечеринку.

Гарольд бросил на Джека осуждающий взгляд, но промолчал.

— Итак! Билл и Тайрон, снимите с нее это праздничное одеяние, и мы приступим к работе, — энергично произнес Джек.

— А я вас теперь покину, — сказал Гарольд таким тоном, словно делал выговор не в меру расшалившемуся ребенку. — Надеюсь, что ваш труд окажется полезным.

— А как же ваш гонорар? — сказал Джек, вдруг вспомнив, что о сумме они так и договорились.

— У меня есть ваша визитная карточка, доктор. Мы вышлем вам счет.

— Прекрасно, — ответил Джек. — Спасибо за помощь.

— Сделали все, что в наших силах, — с легкой издевкой произнес Гарольд, слегка шокированный тем, что Джек не проявил должного почтения к усопшей.

Джек подошел к столу из нержавеющей стали и положил на него блокнот и ручку. Диктофона у него не было, и он решил тщательно записывать все, что удастся обнаружить. После этого он помог Латаше расставить флаконы для забора проб и разложить инструменты. Хотя Гарольд оставил им кое-какие инструменты, Латаша принесла стандартный секционный нож, несколько скальпелей, ножницы, кусачки и специальную пилу.

— Ваша предусмотрительность облегчает нашу работу в тысячу раз, — сказал Джек, вставляя новый скальпель в рукоятку.

— Это не составило большого труда, — ответила Латаша, оглядывая комнату. — Я просто не знала, с чем мы встретимся. Я никогда не видела, где и как бальзамируют.

Комната была примерно того же размера, что и ее рабочее помещение, но поскольку здесь стоял только один стол, она казалась очень просторной. Пол и стены были покрыты светло-зеленой керамической плиткой. Окон в комнате не было, и дневной свет проникал сюда через стеклянные блоки в стене.

Джек проследил за взглядом Латаши.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Стэплтон и Лори Монтгомери

Похожие книги

Ледовый барьер
Ледовый барьер

«…Отчасти на написание "Ледового Барьера" нас вдохновила научная экспедиция, которая имела место в действительности. В 1906-м году адмирал Роберт Е. Пири нашёл в северной части Гренландии самый крупный метеорит в мире, которому дал имя Анигито. Адмирал сумел определить его местонахождение, поскольку эскимосы той области пользовались железными наконечниками для копий холодной ковки, в которых Пири на основании анализа узнал материал метеорита. В конце концов он достал Анигито, с невероятными трудностями погрузив его на корабль. Оказавшаяся на борту масса железа сбила на корабле все компасы. Тем не менее, Пири сумел доставить его в американский Музей естественной истории в Нью-Йорке, где тот до сих пор выставлен в Зале метеоритов. Адмирал подробно изложил эту историю в своей книге "На север по Большому Льду". "Никогда я не получал такого ясного представления о силе гравитации до того, как мне пришлось иметь дело с этой горой железа", — отмечал Пири. Анигито настолько тяжёл, что покоится на шести массивных стальных колоннах, которые пронизывают пол выставочного зала метеоритов, проходят через фундамент и встроены в само скальное основание под зданием музея.

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд , Линкольн Чайльд

Детективы / Триллер / Триллеры
Ноль-Ноль
Ноль-Ноль

В сетевые и ролевые игры играют студенты и менеджеры, врачи и школьники, фотомодели и драгдилеры, писатели и читатели… притворяясь эльфами, инопланетянами, супергероями. Жестокими и бессмертными.В плену иллюзий жизнь становится космической одиссеей безумцев. Они тратят последние деньги, они бросают семьи и работу, они готовы практически на все, чтобы игра продолжалась.…Когда всемогущий Инвар Мос пошлет тебе sms, твое время начнет обратный отсчет. И останется только выбрать — охотник ты или жертва. Догонять или убегать. Или прекратить игру единственным возможным способом — самоубийством.Мы испытываем тревогу, забыв дома мобильник. Начинаем неуверенно ориентироваться в пространстве. На расстоянии нескольких метров ищем друг друга по Bluetooth! Игро- и гэджетмания принимают характер эпидемии во всем мире. Уже появились клиники по лечению игрорасстройств! Каждый должен отвечать за те «реальности», которые создал. Как и в обычной жизни, от выбора зависят судьбы близких!Яркий образный язык романа-предостережения Алексея Евдокимова точно отражает «клиповое» сознание современного человека.

Алексей Геннадьевич Евдокимов , Алексей Евдокимов , Юлий Арутюнян

Детективы / Триллер / Триллеры