Читаем Перемирия не будет (СИ) полностью

Мы помешали уединившейся паре, и мужчина было возмутился, придерживая панталоны, но увидев на кого повысил голос, согнулся в поклоне и потащил визжащую полуголую девицу мимо, обоснованно опасаясь вспышки гнева, свойственной наследнику в последнее время. Как только за ними захлопнулась дверь, я провернула в замке ключ и уселась на низкую кушетку, вытягивая уставшие с непривычки от высокого каблука ноги.

Пасторальная картина сразу привлекла моё внимание, а две пары глаз, наблюдающие из-за специальных отверстий, вселили толику уверенности. Я кивнула соглядатаям, и сжав зубы — продолжила.

Контролировать Вильяма становилось всё трудней.

Первое время смотреть в сторону творящего непотребства кронцесса мне было стыдно, уж не знаю, что именно творилось в его голове (я лишь чётко транслировала в его сознание мысль о нашем соитии), но высочество оказался большим затейником. Подушка, выполняющая непростую роль отдающейся Виверну девы была многократно обласкана, но подобные телодвижения у меня вызывали приступ неконтролируемого хохота, а смеяться сейчас мне было строжайше запрещено.

Тонкая нить ментального воздействия ослабевала с каждой секундой, а Вильям так и не скинул с себя даже камзол, что говорить о вышитой берилем и серебряной нитью сорочке.

Я подошла со спины и осторожно потянула за тонкий бархат. Он нетерпеливо скинул преграду на пол, продолжая соблазнять подушку…

Шейный платок…

И наконец расстёгнута сорочка.

Продолжать не имело смысла. По мощной спине и груди наследника расползлась черная паутина, повторяющая бег кровеносной системы. Плоский сосок был проколот и крошечное кольцо черненного серебра, вставленное в плоть, тонкой цепочкой соединяло обвивающий шею ошейник, под которым грязными штрихами затейливо змеился торк*****.

Я подала условный знак и без сожаления шарахнула наследника чистой силой. Тот упал на мягкий матрас, нелепо растянувшись поверх облюбованной подушки. Я попыталась перевернуть его, чтобы застегнуть рубашку — кронцесс не должен знать, что мне известна его маленькая тайна, а придя в себя полураздетым сложить два и два не составить для него труда.

Пальцы дрожали. Я слишком торопилась. Платок не вязала, но продела под воротничок…вроде всё…

В карете я молчала, как и те двое, по чьей вине я оказалась сегодня в столь непростой ситуации. Мне удалось прохрипеть лишь «всё потом», остальное время я скрежетала зубами, опасаясь их разжать.

Откат от доминанты****** был огромен. И я с такой силой терзала обивку сиденья, впиваясь пальцами в мягкий шёлк, что порвала его, ломая до мяса ногти.

Едва карета стала тормозить у герцогского особняка я распахнула дверь и не дожидаясь мужчин бросилась ко входу. Взбежав по лестнице, я лишь на миг замешкалась у дверей, приветствуя дом. Услужливо распахнув предо мной створки особняк впустил меня.

Я надсадно дышала с трудом проталкивая сквозь глотку воздух и никак не могла разогнуться, боясь повторения настигнувшего меня в карете приступа, но вот в несколько прыжков ко мне по бесконечным ступеням спустился Кот. Он чёрной стрелой бросился мне в руки и поймав мой взгляд уставился не отрываясь так, как могут только фамильяры, освобождая от последствий заклятия, очищая, придавая силы.

Впитывая токсичный осадок, Кот пронзительно мяукнул, разрывая связывающую нас нить. Я упала бы на колени, если бы не поддержавшие меня сильные руки. Разноцветный ковер плясал пред глазами пестрыми кляксами. Озноб, колотящий меня, превратился в крупную дрожь и, мне казалось, вместе со мной дрожит и комната.

Себастьян Виверн, удаляющуюся спину которого мне удалось рассмотреть, бросил тихое «завтра», а герцог, так вовремя подхвативши меня на руки, перепрыгивая через три ступени, отнес моё тело комнату.

Я так сильно тряслась и клацала зубами, что, свалив меня на кровать, словно тюк с соломой, он набросил на меня с дюжину одеял и скрылся в ванной. Через минуту оттуда послышался шум набираемой ванны и потянуло горячим паром.

Закончив начатое Вильямом, Рейдж отнес меня в ванну и погрузив в наполненную до краев чашу спросил:

— Что еще я могу для тебя сделать, Акира?

— П-пр-про-пр-просто по-попо-будь рррря-ряряр-дом, — проклацала я зубами и потеряла сознание.

*Значение имени в японском — гром и молния.

**Во время инициации используется для вхождения в транс.

***Подробности этой истории можно прочесть в «Заложнице тёмного мага».

****Карта Шут в перевернутом положении свидетельствует о глупости, граничащей с безумием, эксцентричности и неосторожности человека. В жизни происходит что-то неожиданное, и Шут сталкивается с событиями, которыми невозможно управлять.

*****Сознательный доброволец.

******Торк.

*******Ментальное воздействие бывает 2ух видов. Когда воздействуешь ты (доминос) и на тебя (субмесивс).

Глава 7

— Как мне с тобой расплатиться?

— Увидишь, что лежу лицом в луже, переверни.

Дышалось с трудом.

Что-то тяжелое давило на грудь, мешая делать полноценные вздохи, и я обеспокоенно потянулась, сонно моргая и привыкая к полумраку комнаты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы