– Прости, Альта. Мне бы твою выносливость.
– Тогда покажи Эмметту, что нужно делать. Мы с ним потренируемся, и когда ты приедешь в следующий раз, я не собьюсь ни разу, обещаю!
– Альта, тебе только на днях разрешили вставать с постели…
– Кажется, мне пора, – мы с Дарне произнесли свои реплики одновременно.
– Нет, нет! Прошу, Люциан. Всего несколько минут. Завтра канун Завершения, будь добрее.
Он закусил губу и взглянул на меня со смутной улыбкой.
– Ты можешь сама его научить, Альта. Ты знаешь все шаги.
– Хорошо. Но ты останься и поправь меня, если я ошибусь. – Она развернула меня боком, и мы встали лицом в одну сторону. – Повторяй за мной. Шаг вперед, в сторону и вместе, вот так, видишь? Раз, два, три…
Я попытался повторить ее шаги. Дарне еле сдерживал улыбку.
– Да нет же, вот так! Ох, Эмметт, что ж ты так медленно!
– Дай ему шанс, Альта, – вмешался Дарне. Я остановился и взглянул на него, но он смотрел мне на ноги. – Не торопи его. Ты и сама сначала копалась.
Альта вздохнула и потянула меня за рукав.
– Вот так, понял? Теперь встань здесь, а я здесь… и держи руки вот так. – Она попыталась поставить меня в нужную позу, как деревянную куклу. – Теперь веди… раз, два, три… о господи, Эмметт!
– Я что-то сделал не так? Вроде все правильно повторил.
– Да, но ты должен
– Наверняка, – буркнул я себе под нос.
– Покажи ему, Люциан. – Она схватила Дарне за руку и толкнула мне навстречу. – Покажи ему, как надо!
– Может, не стоит… – возразил было я, и Дарне запротестовал одновременно со мной. Мы резко замолчали и уставились друг на друга. На его лице застыло настороженное выражение, он покраснел.
– Не думаю, что твоему брату нужна моя помощь, – наконец вымолвил он. – Особенно с танцами.
– Не говори глупости, – ответила Альта. – Просто покажи ему.
Дарне не шевельнулся. Он словно чего-то ждал. Наконец я, дурак, понял, чего именно.
– Не стесняйся, – проговорил я натянутым голосом, который как будто мне не принадлежал. – Покажи.
– Хочешь, чтобы я потанцевал с тобой?
Я глубоко вздохнул.
– Если этого хочет Альта, и ты не против…
Он долго смотрел на меня. По его лицу невозможно было прочесть его мысли.
– И ты не боишься, что тебя бросит в дрожь от моего соседства?
– Нет, – ответил я как можно спокойнее. – Не боюсь.
Он прищурился, глядя на меня, словно приценивался к скотине на рынке. Горячая кровь прихлынула к моим щекам. Я отвел взгляд.
Дарне рассмеялся. Странный это был смех: настороженный, но довольный – смех человека, который выиграл, но сам не понимает, за какой приз сражался.
– А у тебя неплохо получается, между прочим, – заметил он. – Шаги ты выучил. Надо просто привыкнуть, только и всего. – Он протянул руку, но заколебался. – Уверен?
– Ты будешь его учить или нет? – не выдержала Альта. – Столько шума из-за какой-то ерунды! Ох уж эти
Дарне приблизился на шаг. Я вздрогнул и почувствовал, как он отшатнулся; тогда, повинуясь бессознательному импульсу, я потянулся и взял его за руку, как Альта несколько минут назад взяла меня. Я не ждал, что его рука окажется такой теплой и липкой от пота: совершенно обычная рука, как у мамы или Пераннон Купер.
– Показывай, – сказал я, – раз уж мы решили.
– Готов? Раз, два, три, раз, два, три, раз, два, три…
Он оказался на удивление силен. Мы кружились по комнате, и я вдруг понял, о чем говорила Альта: мне ничего не приходилось делать, я просто следовал за ним. Но это так напоминало объятие – удушающе тесное; мы находились так близко друг к другу, что мне стало трудно дышать. Раз, два, три…
Я споткнулся, и он тут же выпустил меня.
– Вот и все. Теперь сможешь тренироваться с Альтой.
– Да, – я часто заморгал. Комната кружилась перед глазами. Я будто все еще вращался в танце. Сделал шаг в сторону и зашатался; Дарне подхватил меня за локоть и помог удержаться на ногах. Тепло его руки просачивалось сквозь рубашку, как вода. Я отдернулся – глупый инстинктивный рывок, – и он резко отодвинулся; лицо его внезапно похолодело.
– Спасибо, Дарне, – промолвил я, но голос мой прозвучал еле слышно.
– Альта! – позвала с порога мама. – Ты почему на ногах? Я разрешила тебе спуститься вниз с условием, что будешь сидеть на кушетке!
– О… я просто…
– Быстро в кровать! Простите, мистер Дарне. Счастливого Завершения. – Мама подхватила одеяла в охапку и погнала Альту к выходу. Та вздохнула, одарила Дарне лучезарной улыбкой и послушно зашагала вперед.
Мы остались наедине. Дарне взглянул на меня, точно собирался что-то сказать, но потом резко повернулся, взял плащ и вышел в коридор. Я заколебался, посмотрел на груду забытых бумажных гирлянд, а потом что-то заставило меня броситься вслед за ним, хотя я вовсе того не хотел.
Я нагнал его во дворе. Пошел мелкий снежок. Он увидел меня, но не остановился и продолжил на ходу натягивать перчатки, точно я был стеной или деревом.
– Ты вернешься в Каслфорд на Завершение? – спросил я.