Читаем Перепуганная компания полностью

 — Вообще-то я думаю, — сказал мистер Пиджин жалобным тоном, — что она не отрабатывает своей платы. Я пригласил ее, чтобы она вносила нужную нотку в отношения между всеми нами, а не только в отношения своей племянницы и галантного капитана. Ты ощущаешь эту нотку, Шерингэм? А мистер Гарольд Паркер? А миссис Брэй? А я? Придется попросить Кристл, чтобы она проинструктировала ее на предмет расширения поля деятельности.

Роджер не сомневался, что уж если мистеру Пиджину пришло такое в голову, он добьется исполнения своей причуды.

 — А какие у тебя виды на капитана Твифорда? — опрометчиво спросил он.

 — Что ты имеешь в виду? — осторожно ответил мистер Пиджин.

 — Ну, мы все знаем, каков он. Обходительный человек, бравый мужчина. Я заметил, как он обхаживает Анджелу Сент-Томас. Но он же не из ее круга.

Плечи мистера Пиджина затряслись.

 — Не из ее круга?... А может, ему нравится? В конце концов, у них обоих есть нечто, что сближает их, не так ли?

 — Что же это?

 — Ну как же, — неодобрительно протянул мистер Пиджин, — они оба заинтересованы в том, чтобы привлечь к себе внимание публики, не так ли?

 — Полагаю, что так.

Эта мысль была новой для Роджера. Анджела Сент-Томас конечно была не прочь покрасоваться на публике. Именно на это желание и делают ставку все бессодержательные иллюстрированные журналы. Но Роджер никогда не заподозрил бы в подобных мотивах капитана Твифорда. Тот был известный следопыт, отважный человек. А впрочем, с чего это Роджер взял, что капитан на самом деле именно таков? Его методы могли быть гораздо тоньше, и уж без сомнения он понимал все выгоды рекламы.

 — Да, кстати, — сказал Роджер с легкой неприязнью, — хочу вернуться к тому, о чем мы говорили: действительно, ни один из тех, кто на борту, не подходит под определение "неординарный" человек, а вот подбор компании в целом — безусловно неординарен.

Плечи мистера Пиджина дернулись пару раз.

 — Может быть, может быть. Добавить и елея, и воды, так? А по истечении месяца они должны перемешаться. И они смешаются.

 — Гм!

 — И кроме того, — сказал мистер Пиджин обиженно, — тебе грех жаловаться, ведь все это затеяно для твоей же пользы.

 — Для моей?

 — Вот именно. Ты же писатель. Тебе нравится наблюдать проявления различных характеров, их взаимодействие друг с другом, не так ли? Дорогой мой Шерингэм, — сказал мистер Пиджин, злодейски осклабившись, — о тебе я никак не мог забыть. Разве Кристл не говорила об этом?

 — Чепуха, — рассмеялся Роджер. — О себе ты никак не мог забыть, а не о ком-то еще. Ты же сам знаешь. Тебе захотелось набить битком свою яхту этим невезучим народцем и любоваться, стоя в сторонке и потирая руки, как они будут доводить друг друга до сумасшествия. Вот оно, подлинное жестокосердие. На самом деле тебе больше подошел бы курс лекций о психопатологиях, а не о Ювеналии.

 — В Оксфорде нет кафедры психопатологий, — с сожалением произнес мистер Пиджин.

Они молча провожали глазами пенящийся след за кормой.

 — Так куда же мы плывем? — спросил Роджер.

 — На этот счет есть разные мнения, — тихо пробормотал мистер Пиджин.

 — Знаешь, что я думаю? — с вызовом произнес Роджер, — я вообще не верю, что ты намереваешься куда-то приставать. Не верю, что ты способен дать этим несчастным хотя бы один шанс избежать общения друг с другом.

 — "Я намереваюсь?" Дорогой мой Шерингэм, еще раз говорю тебе, что происходящее полностью зависит только от них самих.

 — Все равно я уверен, что ты что-то задумал.

 — Какой же ты недоверчивый, — вздохнул мистер Пиджин. — И ты ложно судишь обо мне.

 — Вы просто прожженные прощелыги! — отозвался Роджер.

Плечи мистера Пиджина затряслись.


* 2 *

Роджер прекратил кружение по палубе и обратил свой благожелательный взгляд на мисс Винсент и мистера Паркера. Не было сомнения, что, несмотря на все социальное фиглярство старших, эти двое молодых людей еще были способны получать удовольствие от общения друг с другом.

Обязанности мистера Паркера явно оказались не слишком обременительными: он следил за приходящими по радио сообщениями, которые предназначались его хозяину, стряпал какие-то таинственные доклады и чертил таблицы. Большую часть времени мистер Паркер был предоставлен самому себе, и за это Роджер мысленно поставил пятерку мистеру Брэю. Что же касается Юнити Винсент, то она с легкостью, присущей двадцатилетним, стряхнула с себя свою первоначальную скованность и завоевала всеобщие симпатии. Даже члены кружка мисс Сент-Томас снисходительно улыбались ей. Постоянное общение со студенческой молодежью придало ей уверенность и остроумие, что сразу привлекало к ней внимание, и все же она чувствовала себя по-настоящему свободно лишь с мистером Паркером. Роджера удивила смесь сознательной осведомленности, неосознанного хищнического рвения и явной снисходительности, с которой она приняла молодого человека под свое крылышко.

 — Ну как? — спросил Роджер, — еще не сгорели?

 — А вот и нет, я сказала Гарольду, чтобы он был осторожен, — сказала мисс Винсент слегка рассеянно.

 — Я вам не помешал?

 — Вовсе нет, мистер Шерингэм, уверяю вас, — сказал мистер Паркер, вежливо приподнимаясь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Роджер Шерингем

Тайна семьи Вейн. Второй выстрел
Тайна семьи Вейн. Второй выстрел

У прибрежных скал найдено тело молодой женщины. Все указывает на несчастный случай, но полиция не исключает: произошло хладнокровное и тщательно спланированное убийство. Подозрение падает на родственников погибшей – у каждого из них были свои мотивы. И, разумеется, каждый отрицает свою вину.Одновременно за расследование берутся знаменитый инспектор полиции Морсби и журналист Роджер Шерингэм. Кому из них суждено одержать победу и первым распутать это дело?Автор детективов Джон Хиллъярд устраивает в своем доме спектакль. Актера, игравшего роль жертвы, вскоре действительно убивают – причем точно так же, как это было показано на сцене…Под подозрением – сам писатель. Ему ничего не остается, кроме как обратиться за помощью к старому приятелю Роджеру Шерингэму, знаменитому детективу-любителю. Пытаясь снять обвинения с Хиллъярда, Шерингэм понимает: это дело куда более запутанное, чем может показаться на первый взгляд. Удастся ли ему спасти друга и безошибочно вычислить убийцу?Ведь буквально каждый из гостей имел вескую причину желать погибшему смерти…

Энтони Беркли

Классический детектив

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы