Читаем Пересечь черту полностью

– Ну спасибо. Я сразу почувствовала себя красоткой.

– Ты знаешь, о чем я.

– А ты знаешь, что я ни за что в мире не упущу возможность увидеть тебя, пора мне лопаться или нет. И вот я тут. Тод внутри, распаковывает вещи, если хочешь поздороваться.

Глаза Ашера улыбаются.

– О, да. Мне все равно нужно надеть плавки. Тебе принести что-нибудь, Нор?

– Чего мне хочется, так это пива, – со смехом отвечает она. – Но нужен мне перекус. Можешь взять для меня хоть что-нибудь из холодильника. Я поела в дороге, но этого недостаточно.

Когда Ашер взбегает по ступеням в дом, Эмбер вскакивает со своего кресла, чтобы дать место своей беременной сестре.

– Ну, как ты себя чувствуешь, Нор? – спрашивает она.

Нора отвечает, мучительно зевая:

– Устала. И жарко. Быть беременной летом – это жесть.

– Но каково это? Волшебно? Скажи правду, – просит Кортни с задумчивым вздохом и звездочками в глазах. Ручаюсь, она самая романтичная из всех.

Нора испускает долгий вздох. Я почти не сомневаюсь, что она собирается ошеломить всех правдой. И я, вроде как, уже люблю ее.

– Мне сложно устроиться достаточно удобно, чтобы спать дольше десяти минут за раз. Ужасная изжога. Всегда хочется писать. То есть, всегда.

– Держись, сестренка. Все это того стоит, – говорит Эмбер, более практичная из двух.

Нора драматично закатывает глаза:

– Все это повторяют.

Я решаю не добавлять свой комментарий. Сильно сомневаюсь, что Нора захочет слушать о геморрое, преэклампсии или любых других ужасах, которые могут случиться с беременными.

– Кто-нибудь знает, как заставить этого мелкого выскочить пораньше? – после минутного молчания спрашивает Нора.

– Спроси Бейли, – говорит Кортни. – Она врач. – Она так шевелит бровями, что я понимаю, позже мне придется разбираться с этим.

На мгновение Нора кажется сбитой с толку, а затем в ее глазах загорается искорка понимания.

– Точно, ты, должно быть, медицинский работник, которого требовала команда Ашера? Мама говорила об этом. – Садовое кресло скрипит, когда она склоняется для рукопожатия. – Приятно познакомиться, доктор Бейли.

– Я еще не вполне доктор Бейли, – признаю я. – Для того, чтобы окончить обучение, мне еще нужно пройти ординатуру.

– Она будет интерном, – говорит Кортни.

– Терапевтом, – добавляет Эмбер, поправляя ее.

– Все равно. Какая разница?

Все мы вдруг разражаемся смехом, и на секунду мне кажется, я понимаю, каково это – иметь сестер.

– Так расскажи нам о себе, Бейли, – просит Нора.

– Я только что получила работу в Сиэтле, но она начнется лишь через пару недель. Мы с твоим братом дружим уже какое-то время, и поэтому, когда ему понадобилась помощь, я не собиралась отказываться от бесплатной поездки на пляж.

Она кивает:

– Круто. Я знаю, что моя мама и Лолли – на седьмом небе от счастья, что Ашер приехал.

– Пока мне все безумно нравится. Я – единственная дочь своих родителей, так что оказаться в кругу большой семьи – это потрясающе. – Я наблюдаю, как очередной ребенок прыгает в бассейн.

– Надеюсь, ты немного отдохнешь. Сомневаюсь, что твой график позволяет расслабиться.

– Да-да, – я салютую бутылкой.

Ухмыляясь, я смотрю на детей, плещущихся в бассейне. Фейбл, отважная маленькая блондинка, демонстрировавшая вчера Ашеру свои лучшие теории, назначила себя судьей конкурса пушечных ядер. Она сидит у бассейна, опустив крошечные пальчики ног в воду, и выкрикивает оценки, пока другие дети по очереди прыгают с трамплина. Одетая в джинсовые шорты и просторную белую футболку с V-образным вырезом, я старалась держаться подальше от брызг.

– Знаешь, в семье всегда найдется место для еще одного, – говорит Кортни, отбрасывая все попытки проявить деликатность. – Итак, вы с Ашером все это время были просто друзьями?

– Меня кто-то звал?

Вновь появляется Ашер с горкой картофельных чипсов поверх «Слоппи Джо» на бумажной тарелке, которую он передает Норе. Его мама и двоюродные братья следуют за ним по пятам, но я едва замечаю это. Я слишком сосредоточена на греческом боге топлесс, притворяющимся стоящим передо мной мужчиной, его черные плавки соблазнительно низко сидят на подтянутой талии.

Говорят, люди используют лишь крошечную часть своего мозга. Если это правда, то девяносто девять процентов моего внимания сосредоточено на соблазнительном теле Ашера. Шесть кубиков пресса. Широкие плечи. Подтянутая талия. Идеально растрепанные волосы. Игривая улыбка, которая свидетельствует о том, что он всегда готов к каким-нибудь шалостям.

Боже, почему он должен быть таким чертовски привлекательным? И почему я решила отправиться в это путешествие, когда мне так не хватает секса? Для умной цыпочки я порой бываю ужасной дурой.

Не то чтобы я не видела Ашера без рубашки раньше. Прошлым летом, когда мы с друзьями отправились в поход на побережье, по крайней мере половину отдыха мы провели в купальных костюмах. Не говоря уже о том неловком моменте на съемках благотворительного календаря с «Ледяными ястребами». Хотя о том дне у меня сохранились исключительно приятные воспоминания. Втирать масло в его скульптурную грудь было не так уж сложно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дом на краю ночи
Дом на краю ночи

Под общим названием "Дом на краю ночи" представлена знаменитая трилогия английского писателя Уильяма Хоупа Ходжсона: "Путешествие шлюпок с "Глен Карриг"", "Дом на краю" и "Пираты-призраки" - произведения весьма разноплановые, в которых если и есть что-то общее, то это элемент оккультного, сверхъестественного. С юных лет связанный с морем, Ходжсон на собственном опыте изведал, какие тайны скрывают океанские глубины, ставшие в его творчестве своеобразной метафорой темных, недоступных "объективному" материалистическому знанию сторон человеческого бытия. Посвятив ряд книг акватической тематике, писатель включил в свою трилогию два "морских" романа с присущим этому литературному жанру "приключенческим" колоритом: здесь и гигантские "саргассовы" острова, вобравшие в себя корабли всех эпох, и призрачные пиратские бриги - явный парафраз "Летучего Голландца"...  Иное дело третий роман, "Дом на краю", своими космогоническими и эсхатологическими мотивами предвосхищающий творчество Ф.X.Лавкрафта. Дьявольская реальность кошмара буквально разрывает обыденный мир героя, то погружая его в инфернальные бездны, населенные потусторонними антропоморфными монстрами, то вознося в запредельные метафизические пространства. Герой путешествует "в духе" от одной неведомой галактики к другой и, проносясь сквозь тысячелетия, становится свидетелем гибели Солнечной системы и чудовищных космических катаклизмов...  Литературные критики, отмечая мастерство Ходжсона в передаче изначального, иррационального ужаса, сближали его с таким мэтром "фантастической реальности", как Э.Блэквуд.

Кэтрин Бэннер , Уильям Хоуп Ходжсон

Любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Ужасы / Прочие любовные романы / Романы