Читаем Пересечение Эйнштейна: Вавилон-17. Пересечение Эйнштейна. Время, точно низка самоцветов полностью

— Они поняли, в чем дело.

— Батчер, шестеро у тебя на хвосте. Сбрось их побыстрее.

— Я могу легко уйти от них, Капитан, — послышался голос Брасса. — Они же в луче своего корабля-матки. А я могу действовать в полной свободе.

— Надо повторить маневр еще раз, и тогда преимущество будет на нашей стороне!

— Попробуем разорвать эту цепь, — Батчер придвинул к себе микрофон. — Пилы рассеиваются и тормозят крейсер сзади!

— Исполняем. Держитесь, парни!

— Эй, Батчер, один не поддается!

Вмешался Джебел:

— Спасибо за возврат моих пил, но к вам кто-то приклеился и рвется в рукопашную.

Ридра вопросительно взглянула на Батчера.

— Герои, — прохрипел он с отвращением. — Они попытаются сблизиться с нами и взять на абордаж… Это с моими-то парнями! Брасс, поворачивайте и тараньте их или подойдите как можно ближе, чтобы они подумали, что мы спятили.

— Можно сломать ребра…

Корабль подпрыгнул, и Ридра почувствовала, как привязные ремни впиваются в тело. Юношеский голос в интеркоме:

— Внимание!

Крейсер захватчика на экране скользнул в сторону.

— Подходящая возможность, если они попытаются схватиться, — сказал Батчер. — Они не знают, что у нас на борту полный экипаж. У них самих не больше двух…

— Внимание, Капитан!

Крейсер захватчика заполнил экран. Послышался звон брони. Батчер, расстегивая ремни, улыбнулся:

— Теперь — рукопашная! А вы куда?

— С вами!

— У вас есть вибропистолет? — он прилепил к поясу кобуру.

— Конечно, — она откинула полу своей накидки. — А вот это ванадиевая проволока шести дюймов длины. Страшная вещь…

— Идем! — он передвинул рычаг гравиполя вниз. Поле стабилизировалось для схватки на одном «же».

— Зачем это?

Они уже были в коридоре. — Сражаться в скафандрах неудобно. А поле сохранит вокруг обоих кораблей пригодную для дыхания атмосферу примерно на двадцать футов над поверхностью, да и немного тепла — тоже… более или менее…

— Насколько менее? — она вслед за ним скользнула в лифт.

— Примерно десять градусов ниже нуля.

Теперь на нем не было даже брюк, в которых он был на кладбище. Только кобура с вибропистолетом.

— Думаю, мы не пробудем здесь долго, и вам не понадобится костюм…

— Гарантирую вам, что те, кто окажется здесь, умрут через минуту, и вовсе не от перепада давления, голос его звучал глухо — они скользнули в тесный проход. — Если не знаете, что делать, стойте в стороне, — он наклонился и потерся о ее щеку своей щекой. — Но вы и я — мы знаем.

Ловким движением он откинул люк. Их обдало холодом, но Ридра не обратила внимания — ускоренный метаболизм, который сопровождал Вавилон-17, окружал ее щитом физической нечувствительности.

Что-то просвистело над головами. Ридра и Батчер одновременно пригнулись. Разорвалась граната, и вспышка осветила напряженное лицо Батчера. Он прижался к порогу и прыгнул в темноту.

Ридра последовала за ним, поддерживаемая эффектом Вавилона-17. Какая-то тень метнулась за десятифутовый корпус шлюпки-аутригера, и Ридра выстрелила; медленные движения противника позволили ей тщательно прицелиться. Она не стала смотреть на результат выстрела, а поспешила за Батчером.

Вражеский корабль затмевал свет звезд. Яркая спираль Галактики подсвечивала его сбоку, нанося на корпус угольно-черные тени. Ридра прыгнула на обшивку крейсера захватчиков. На мгновение стало холоднее. Она опустилась на колени, прячась за посадочными кронштейнами от второй гранаты. Противник еще не знал, что Ридра и Батчер на обшивке. Это хорошо. Она выстрелила. Со стороны Батчера тоже сверкнула вспышка.

В темноте, внизу двигались какие-то фигуры. И тут виброзалп ударил в броню в метре от головы Ридры. Стреляли из их собственного корабля, и она потратила почти четверть секунды на мысль о том, что шпион, которого она боялась, присоединился к захватчикам… Да нет, просто тактика захватчика заключалась в том, чтобы, не покидая свой корабль, расстрелять их в люке. Это им не удалось, и они предприняли вылазку. Кажется, они прячутся за ограждением люка. Ридра выстрелила, целясь чуть выше обреза створок. Батчер из своего укрытия тоже открыл огонь.

Обод люка раскалился и начал светиться от непрерывных залпов, и тут откуда-то снизу раздался знакомый голос:

— Все в порядке, Батчер! Мы взяли их, Капитан!

Ридра увидела Брасса, который уже включил освещение люка и стоял в его свете у корпуса. Из своего убежища вышел Батчер с опущенным пистолетом.

Подсветка снизу еще больше искажала дьявольскую внешность Брасса, придавая ему кровожадность. В добавок, в каждой лапе его вяло шевелилось по темной фигуре.

— Этот — действительно мой, — он потряс правой лапой. — Он пытался пробраться обратно в корабль, потому я и наступил ему на голову, — пилот бросил безжизненное тело на плиты броневой защиты. — Не знаю, как вы, парни, а я замерз. А вообще-то я вышел сюда из-за Чертенка. Он послал меня передать, что как только вы закончите, он подаст вам горячий кофе и добавит в него хорошую порцию ирландского виски. Или вы предпочитаете горячий ром с маслом? Пошли, пошли. Мы победили!

Перейти на страницу:

Все книги серии VEGA

Фантастический триллер
Фантастический триллер

Перед вами три романа популярных английских писателей, в которых тесно переплетаются элементы двух столь любимых читателями жанров — фантастики и триллера. Горячий ветер, предвестник ужасной катастрофы, но герою романа Дугласа Уорнера «Смерть на горячем ветру» никто не верит. Он мужественно борется за спасение жизней миллионов людей, преодолевая множество фантастических и реальных трудностей.Произведения Э. Ф. Рассела хорошо известны нашим читателям, поэтому не стоит пересказывать сюжет романа «Война с невидимым врагом», следует лишь заметить, что он не разочарует поклонников творчества писателя.Ничем не примечательная служащая в романе Роберта Уэйда «Восхитительная» неожиданно для себя становится самой красивой женщиной в мире. Казалось бы, жизнь вознесла ее на самую вершину, однако вдруг героиня романа оказывается в центре ошеломляющих событий…Содержание:Дуглас Уорнер. Смерть на горячем ветру (роман, перевод К. Неизвестного)Эрик Фрэнк Рассел. Война с невидимым врагом (роман, перевод Н. Дальнего)Роберт Уэйд. Восхитительная (роман, перевод А. Медвинского)Оформление и иллюстрации: С. Тарасенко

Дуглас Уорнер , Роберт Уэйд , Роберт Уэйт , Эрик Фрэнк Рассел

Фантастика / Научная Фантастика / Триллеры / Детективы / Триллер

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме / Героическая фантастика