Читаем Переселенка, или Крестьянская жизнь полностью

Кетцер(выворачивает карманы: они пусты)

Вот она, моя чековая книжка.

Уполномоченный (вынимает из портфеля третью бумагу)

Тогда опись имущества.

Кетцер

На мне еще есть рубаха. Вот! Зачем мне рубаха? (Снимает рубаху, швыряет под ноги Уполномоченному.) А под ней семь шкур, шесть можешь спустить. Как наступят холода, подожгу хибару, хоть маленькая, да своя. Это согревает. Хочешь ее описать? А ты поставь свою печать на землю, которую вы мне нарезали. Господь дал, Господь взял. (Бросается комьями земли.) Ну как, по вкусу тебе земелька? Могу и дранки подбросить. (Срывает с хибары крышу и швыряется в них дранкой.) Зачем мне крыша над головой? Мертвых дождь не мочит.

Уполномоченный (убегая)

Господа, вы свидетели, дело зашло слишком далеко. Я не могу работать живой мишенью, тем более за такое жалкое жалованье. (Кетцеру.) Я этого так не оставлю.

Бойтлер смеется.

Трайбер

Так. Он ушел. Теперь уж мой черед.Моя кобыла твой надел вспахалаДо самой до последней борозды,И ты хотел полоть его мотыгой,Но ты вообще полоть его не стал,Отмазался каким-то ревматизмом,А свекла вся пропала на корню.Меня ведь тоже, видишь, как скрутило,Так что ж, об этом в трубы мне трубить?Ты у меня весной картошку клянчил:«Я осенью отдам!» Твоя расписка?Уж осень на носу. А я все жду.Но больше ждать не буду, Кетцер. ЯТебя богаче. Но ведь не настолько,Чтобы тебе дарить мое добро.С меня ведь тоже требуют налоги,А мне-то государство не поможет,Под мышки не подхватит, как тебя.За мой картофель расплатись своимИ расплатись за то, что брал кобылу.На месте разочтемся, а не тоТвою кобылу мне забрать придется.

Кетцер

Ты подожди годок.

Трайбер

Я ждал два года.

Кетцер

Ну, хоть неделю можешь подождать?

Трайбер

А ты мне не указ.

Кетцер

Послушай, Бойтлер,Скажи ему, чтоб подождал неделю.

Бойтлер(Кетцеру)

Кто прав, тот прав.

Кетцер

Ты вспомни, Бойтлер, время,Когда еще ты не был бургомистрИ вместе мы работали на ферме,Ты был дояром, так же как и я,Четыре года мы с тобой дружили,Все поровну делили, пополам,До самой до последней капли шнапса.Бывало, ты запьешь, а я твоихКоров дою, и все, брат, шито-крыто.А нынче ты об этом позабыл,Пришел доить меня, как ту корову.

Бойтлер

Вчерашним пивом пьян не будешь, Кетцер.Что было, то прошло, и нет его.Вчера шел дождь, а нынче, братец, вёдро,И поле высохло, и пот наш высох.Ведь я же бургомистр, при исполненье,И для меня теперь тут все равны.Как это ни печально, долг мой в том,Чтобы помочь ему, а не тебе.

Кетцер

Кобыла – все, что у меня осталось.Отнимете ее – мне в петлю лезть.

Бойтлер

Пришлет вам государство тягачи.Оно же обещало.

Кетцер

Обещало.Ты в это веришь? Я уже не верю.

Бойтлер

Ну, значит, остается в петлю лезть. (Уходит.)

Кетцер

Не тронь кобылу, Трайбер, худо будет.

Трайбер не отпускает лошадь.

Ты тоже в мясорубку попадешь.Тот, наверху. Он, правда, мелет долго,Зато мука выходит первый сорт.

(Лошади.)

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия