Читаем Переселенки полностью

— Да нет никакого проигрыша. Девочке на днях четырнадцать исполнилось. Пора ее замуж выдавать. Вот и пытаются жениха подыскать. А историю сочинили, чтобы на жалость давить. Любимая… Порядочные женщины такие слова знать не должны.

— Выкинь их куда подальше…

— Нельзя, родная. Этикет не позволит.

— Да? А ухмыляешься почему?

— Всему свое время. Одевайся, спустимся, пообедаем с дражайшими родственничками.

Оделась: темно-зеленое платье с небольшим V-образным вырезом и гарнитур с изумрудами под цвет одежде делали меня похожей на злобную морскую ведьму из диснеевской «Русалочки». Судя по похотливому блеску в глазах супруга, так думала только я.

В обеденном зале уже собрался народ. Те, кто не имел «книжных» доходов, сидели за столом в уже знакомых всем нарядах. Другие, побогаче, красовались новыми костюмами. Я, наивная чукотская девочка, полагала, что мы с Вартом сразу пройдем к пустующим местам хозяев дома. Но нет. Советник Императора остановился в дверях, дождался, когда стихнут разговоры и родичи повернут в нашу сторону головы, и с улыбкой сытого крокодила произнес:

— Приносим извинение за небольшую задержку. Увы, служба не знает выходных. Мартиус и Арталия, у меня для вас новость от Его императорского Величества.

Прекрасно знавшие дражайшего сына и брата Аренила и Лоринариус мгновенно насторожились, я так вообще мысленно посочувствовала зарвавшимся родителям Ирмы. Остальные, включая вышеназванных персон, естественно, ничего не поняли. Оба родственника подскочили, преданно уставились на вестника первого лица государства. С их небольшой высоты это смотрелось довольно комично, вот только смеяться, чувствую, вскоре не захочется никому.

— Его Величество Дженерас Великолепный, — между тем торжественно продолжал Варт, — оказал вам милость и назначил Мартиуса помощником посла в диппосольстве на Авернее.

Тишина, повисшая в комнате, действительно могла бы называться мертвой. Ссылка. До конца жизни. Без права возвращения. Скорей всего, еще и с конфискацией всего имущества, в пользу малолетних внуков, естественно. Доигрались.


— Ирма, ты хоть ради приличия огорчение выкажи.

Подруга, сидевшая в кресле со спавшей мелкой на руках, смутилась и покраснела.

— Там ведь теперь посольство, правильно? Они не пропадут бесследно в лесу.

Я закончила накладывать вечерний макияж и придирчиво осмотрела себя в небольшое карманное зеркальце. Надо же, еще и ничего так выгляжу. Когда накрашенная.

— Это ты так оправдываешься? Хотя, с другой стороны, Ее Высочеству будет теперь не так одиноко. Начитанные собеседники появились. Но отправлять людей в ссылку, оторвав в буквальном смысле слова от тарелки, не позволив взять с собой ничего… Жестоко.

— Если честно, я удивлена: не думала, что Его Сиятельство так ратует за справедливость.

— В смысле?

— Ну как же. Отец в свое время переспал с сестрой матери, не признал бастарда, заставил тетю выйти за мужчину по положению ниже ее..

— Окстись, дитя. Где ты увидела справедливость? Варт и пальцем не пошевелил бы, если бы твоя сестра не оказалась незаконнорожденной. Что ты, ни в коем случае нельзя позволять байстрюку связывать свою жизнь с жизнью аристократа. Традиции, чтоб их.

— Родственники уже разъехались? — неумело сменила тему Ирма. Мысленно пожав плечами, все же это ее родители, не мои, что тут волноваться, я ответила:

— Нет. Сегодня последний ужин, что-то типа прощального. В следующий раз только через три года встретимся. Какая жалость. Можно бы и через двадцать.

Собеседница хихикнула:

— Они тебя так достали?

— Не то чтобы. По мне — пусть живут, сколько хотят. Но им надо уделять внимание.

Да и отношение к прислуге у нас с ними разное. Так что, слава всем богам, завтра с утра, еще до завтрака, по очереди, порталами, уйдут по домам.


Ужин проходил мирно и спокойно, народ чинно подъедал наши годовые запасы, я уже мысленно подсчитывала, в какую сумму обойдется покупка очередного сервиза, так как посудомойка сообщила, что недосчитывается пары фарфоровых блюдец и нескольких мельхиоровых столовых приборов, Варт, судя по расслабленной позе, снова размышлял о государственных делах и был далек от домашних проблем, в общем, тишь, гладь, божья благодать. И хотелось бы верить, что ничего скандального до отбытия гостей не произойдет.

«Сглазила», — обреченно поняла я, когда дверь распахнулась и в комнату решительно ворвалась средняя дочь. На буксире пятилетняя Зира тащила тощего и запуганного ребенка.

— Мам, пап, они его не кормят! — громом прозвучало на весь зал.

Здрасьте, приехали. Кто это вообще? Почему я не помню мелочи среди родных герцога?

Одна из неизвестных женщин, сидевших в конце стола, ахнула, всплеснула руками, вскочила со стула, и подопечный дочери сжался, заревел и начал вырывать руку из крепкого захвата Зиры.

— Ваше Сиятельство, прошу прощения, я… Я сейчас…

Женщина лепетала, продвигаясь к ребенку, тот ревел еще громче, а дочь, судя по напряженной позе, готова была ястребом налететь на обидчицу, невзирая на ее почтенный возраст.

Рядом раздался уже привычный мученический вздох, муж величаво поднялся с кресла и приказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Две души

Похожие книги

Сердце дракона. Том 6
Сердце дракона. Том 6

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Самиздат, сетевая литература
Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы