Читаем Перевод: Плеть Предателя (СИ) полностью

Когда мы шли к ним, Брайлар топнул ногой, и почти все взглянули вверх, чтобы увидеть источник шума, но большинство вернулись в свои разговоры достаточно быстро. Было слишком темно, чтобы разглядеть что-то на таком расстоянии. Оружие всегда зарабатывало больше внимания, чем их обладатель, как бы он не выглядел. Особенно, когда владелец направлялся к столу, где был вооружен каждый. Маллдос с фальшионом, Хьюспир с булавой, Вендурро и Глессвик с мечами, и Ллои тоже с мечом, хотя тот был изогнутый и короткий. И у каждого члена свиты Брайлара тоже была кружка в руке. Да, солдаты заставили меня нервничать.

Брайлар сел рядом с Хьюспир, и хотя возле Маллдоса тоже было место, я думал, что разумнее выбрать между Вендурро и Ллои. Как обещал Хоббинс, Сирия была уже в зале. Она бросила четыре кружки эля с Горнменами и пробралась к нам. Было очевидно, что она дочь отца. Черты были точь в точь, как у Хоббинса. К счастью, ее нос, должно быть, пришел от матери.

Она ставила поднос на стол и заправила прядь волос за ухо. - Вы двое хотите выпить, верно? Что я могу вам предложить?" Она улыбнулась, и хотя она не была такой девушкой, чтобы немедленно возбудить мужчину, я мог видеть, как кто-то забывал свои мысли, особенно если она продолжала улыбаться, как сейчас. Я задался вопросом, была ли у моей матери когда-либо улыбка, которая делала то же самое; если да, она никогда не использовала его на мне.

Брайлар сказал: "Мы действительно хотим выпить. Что бы ты предложила?'

"Идите в другую гостиницу. Но так, как ты здесь, я бы посоветовала, румяный Эль. Это не хорошо, но лучше, чем что-либо еще'.

Она наклонила голову назад к отцу. ' Значит, два румяных эля?'

Брайлар кивнул. Я чуть не спросил, есть ли у них бочки с вином, но я сомневался, что кто-то знает, как отличить хороший виноград от плохого. Я поинтересовался сидром, тем самым вызвал смех у Маллдоса, но улыбка Сирии не сошла с лица. "Он такой же густой, как масло, и наполовину такой вкусный, но его нет у нас на данный момент.'

Я выбрал эль.

Маллдус плюнул на пол, все время глядя на меня. "Мы сидим с вашей собакой за столом(речь идет о Ллои), но теперь ваш писец тоже? Этого достаточно, чтобы я бросил алкоголь.'

Хьюспир рассмеялся. "Самая большая армия, собранная, потерпела бы неудачу в попытке. Я очень сомневаюсь, что девочка-инвалид и писец справятся с этой задачей.'

Ллой наклонился ко мне. 'Не обижайся, книжный мастер. У кабана нет любви ни к человеку, ни к зверю, так что ты в прекрасной компании.'

Я не был уверен, намерена ли она сказала громко, чтобы услышал Маллдус, но она явно это сделала. "Ваш дикий народец должен был перерезать язык вместо пальцев, они сделали бы нам одолжение.'

Ллои собиралась ответить, когда Брайлар поднял руку. Сирия подошла с нашими кружками и поставила их на стол. 'Вы вольны тратить свои деньги как вам заблагорассудится, но если вы будете пить много, я бы порекомендовала кувшины. Дешевле в целом'.

Брайлар ответил: "Честность, честность и красота, все в одной девушке.'

Снова симпатичная улыбка. " Ты возмещаешь мою правду ложью, но я не могу винить тебя за это'. Она подмигнула и отошла к другому столу.

Взяв еще один свиток, Брайлар сморщил нос. "Возможно, стоит заплатить вдвое больше за пустую кружку.'

Я выпил, и эль был похож на горький ил. Но это не остановило Вендурро -он наклонил кружку, как будто она содержала лучший эликсир на земле, а затем ткнул локтем меня в ребро. 'Предполагаю, что тебе никогда не приходилось ездить с нами, а?'

Я кивнул, и он сказал: 'Кровопролитие, ну, что ж, это подправит ваши мечты, пока вы не перестанете замечать. Но самое трудное привыкнуть к элю, который на вкус, как будто он пришел прямо из члена осла. Но это солдатская жизнь, сынок. Так что лучше привыкнуть." Он вытер немного пены с губы и сказал 'Угадаю, вы тоже не видели, чтобы Кэп положил когда-нибудь свой хлыст?'

Хьюспир взглянул на него с предупреждением и гневом, но Маллдос пошел дальше и сказал - 'Лучше заткнись сразу, сукин сын.'

Вендурро поднял руки перед грудью, извинясь. - 'Полегче, полегче. Я не собирался говорить о ... Просто говорил о капитане и его хлысте, крутящемся вокруг кого-то кровавыми кругами, и все. Это все, к чему я стремился. Не нужно идти враждебно' - Он посмотрел на Глессвика. - 'Помнишь Вортнала? Помнишь?' Он постучал по столу. 'Это что-то, а?'

"Греймур".'

'Что?'

'Не Вортнал, а Греймур.'

Вендурро засомневался. - 'Вы уверены?'

"Греймур".

'Да. Могу поклясться, что это Вортнолл.' Он снова толкнул меня. "Мы были в таверне - тоже хорошее место, с одним из самых толстых барменов, которых когда-либо видели. И капитан там, ну, он взял на свой напиток, как человек, умирающий от жажды. Пил свою долю и мою, и твою и многое другое. Наши номера были в гостинице, в другом квартале города." Вендурро остановился, посмотрел на Глессвика. 'Вы уверены, что это был Греймур? У Вортнала были действительно узкие улицы, и я, кажется, помню'.

Глессвик ударил его по руке и чуть не скинул со скамейки. "Расскажи чертову историю.'

Часть 1.

<p>Глава 4.</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга I
Неудержимый. Книга I

Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я выбирал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что бы могло объяснить мою смерть. Благо судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен восстановить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?Примечания автора:Друзья, ваши лайки и комментарии придают мне заряд бодрости на весь день. Спасибо!ОСТОРОЖНО! В КНИГЕ ПРИСУТСТВУЮТ АРТЫ!ВТОРАЯ КНИГА ЗДЕСЬ — https://author.today/reader/279048

Андрей Боярский

Попаданцы / Фэнтези / Бояръ-Аниме