Читаем Перезаряди карьеру. Встряхни связи, навыки, достоинства и, наконец, стань тем, кем хотел полностью

Глава 4. Дайте своим врагам самое необходимое

Если бы неожиданные объятия вместо рукопожатия были олимпийским видом спорта, я бы собрал все «золото». Как оратору мне часто приходится быть инициатором «неудобного обмена конечностями». Не важно, объятия это или рукопожатие, главное, чтобы другая сторона думала, что это его инициатива.

Порой я ловлю себя на мысли, что у меня появилась какая-то мания выпаливать: «Я думаю, теперь мы с вами в таких хороших отношениях, что можно и обняться по-дружески?» В том числе и в разговоре с совершенно незнакомым мне человеком. У меня даже есть специальное понятие – «обнимательные отношения». Хотя, возможно, на самом деле авторство принадлежит электронному поп-дуэту из Копенгагена, создающему мелодии на основе звуков живой природы. Но не будем вдаваться в подробности.

Рукопожатия и объятия – занятие дискомфортное, но в сравнении с неверным посылом в отношениях – чуть ли не приятное. Любому из нас знакома ситуация: они – друзья, уже очень давно, но тут он признается ей, что любил ее все это время, а в ответ слышит: «Ой, как здорово! Спасибо, что сказал!» Как будто он только что сообщил, как сэкономить на оплате кабельного.

Загвоздка в том, что вы не можете дать отношениям необходимое, пока не определите, к какому типу они относятся. Но, к счастью для нас, профессиональные отношения куда проще, чем личные. Тот же Facebook дает одиннадцать вариантов для графы «семейное положение». А рабочие отношения предполагают всего три.

Враг

Враг – это активный противник вашей мечты. Под активностью подразумеваются публичные выпады, критика, всяческое противление вашей работе. Совсем необязательно, чтобы враг был просто антагонистом. Им может оказаться и приятель, то и дело вытаскивающий вас на гулянки как раз тогда, когда вы собрались серьезно поработать. Разве бы он назвал себя вашим «врагом»? Конечно, нет. Он же считает себя вашим другом. Вот только результат един. Присутствие такого друга – враждебное посягательство на вашу попытку вдохнуть в работу новую жизнь.

Друг

Друг – это тот, кто в курсе вашего желания обновить свою карьеру и искренне рад за вас; тот, кто готов поддержать в любую минуту; тот, кто «репостит» ваши объявления о поиске работы; тот, с кем вы пьете кофе в обеденный перерыв; сосед, интересующийся, как ваши дела на новом рабочем месте. Все, кто писал мне, пока я был на пути к обновлению своей профессиональной жизни, – друзья. Такие люди как раз составляют около 95 % ваших контактов, поскольку уровень ваших взаимоотношений с представителями данной категории может варьироваться от «случайного знакомства» до «закадычной дружбы».

Сторонник

Сторонник – это тот, кто оказывает конкретную помощь в ходе профессиональной перестройки. Это, если угодно, штурман карьерной гонки. Он делает кучу вещей, в том числе долгосрочных, становясь частью вашей профессиональной жизни. Такие люди, как белые тигры – большая редкость, но они встречаются намного чаще, чем волшебники, у которых есть белый тигр. В роли сторонника может выступать супруг, наставник или деловой партнер. Чем дальше, тем меньше сподвижников у вас будет, но те, кто останется, станут столпами вашего профессионального обновления.

Если совсем просто, то любой, кого вы встретите на своем пути, подпадает под одну из вышеперечисленных категорий. Спутать их довольно трудно, однако не забывайте, что ситуации из разряда «И ты, Брут?» редко, но тоже случаются. Хотя в реальности вы, конечно, вряд ли будете сидеть и думать: «Вот Шейла – мой надежный сторонник или опаснейший из врагов? В понедельник и узнаем».

Сейчас предлагаю вам классифицировать все отношения, выделенные вами в предыдущей главе, по этим трем категориям. Процесс не займет у вас много времени. Если вы писали на карточках – достаточно будет только сделать пометки «Друг», «Враг», «Сподвижник» и распределить по соответствующим стопкам. Если же вы писали списком, то напротив каждого имени сделайте подпись. Если вы все еще этого не сделали, то почему же тогда вы ненавидите меня и свою работу? Сделайте сначала первое, и только потом переходите ко второму. Да, процесс удручающий, как поедание курчаволистной капусты, но я вам не враг, поверьте. Я тоже терпеть не могу капусту. Запеченная капуста похожа на чипсы, ну, если только вы никогда не пробовали обычные, нормальные чипсы. На вкус это обгоревшие страницы толстенной книги. Но капуста однозначно полезна, как и составление карточек. Так что – вперед!

Итак, мы систематизировали ряд наших контактов. Теперь пришло время резко оторвать пластырь – начнем с самой неприятной группы.

Враги

Я выработал в себе привычку по дороге разговаривать с водителями такси. Если телевидение чему-нибудь и может нас научить, то это в 87 % происходит за счет реалити-шоу. Как-то ближе к вечеру из аэропорта им. Уильяма П. Хобби в Хьюстоне меня вез таксист по имени Райд Наджи Хадаб.

Перейти на страницу:

Похожие книги

21 урок для XXI века
21 урок для XXI века

«В мире, перегруженном информацией, ясность – это сила. Почти каждый может внести вклад в дискуссию о будущем человечества, но мало кто четко представляет себе, каким оно должно быть. Порой мы даже не замечаем, что эта полемика ведется, и не понимаем, в чем сущность ее ключевых вопросов. Большинству из нас не до того – ведь у нас есть более насущные дела: мы должны ходить на работу, воспитывать детей, заботиться о пожилых родителях. К сожалению, история никому не делает скидок. Даже если будущее человечества будет решено без вашего участия, потому что вы были заняты тем, чтобы прокормить и одеть своих детей, то последствий вам (и вашим детям) все равно не избежать. Да, это несправедливо. А кто сказал, что история справедлива?…»Издательство «Синдбад» внесло существенные изменения в содержание перевода, в основном, в тех местах, где упомянуты Россия, Украина и Путин. Хотя это было сделано с разрешения автора, сравнение версий представляется интересным как для прояснения позиции автора, так и для ознакомления с политикой некоторых современных российских издательств.Данная версии файла дополнена комментариями с исходным текстом найденных отличий (возможно, не всех). Также, в двух местах были добавлены варианты перевода от «The Insider». Для удобства поиска, а также большего соответствия теме книги, добавленные комментарии отмечены словом «post-truth».Комментарий автора:«Моя главная задача — сделать так, чтобы содержащиеся в этой книге идеи об угрозе диктатуры, экстремизма и нетерпимости достигли широкой и разнообразной аудитории. Это касается в том числе аудитории, которая живет в недемократических режимах. Некоторые примеры в книге могут оттолкнуть этих читателей или вызвать цензуру. В связи с этим я иногда разрешаю менять некоторые острые примеры, но никогда не меняю ключевые тезисы в книге»

Юваль Ной Харари

Обществознание, социология / Самосовершенствование / Зарубежная публицистика / Документальное