— Вы хорошо меня слушали? Я имел в виду временное управление имуществом, — пояснил Мейсон. — Между прочим, «Пикантные новости» — это тоже часть имущества.
— О, теперь понимаю.
— Мы подготовим сразу же все необходимые документы, — продолжал Мейсон. — Они будут у моей секретарши, и она отнесет их в суд, по одному за раз. Вы должны вернуть завещание на место. Возможно, полиция охраняет кабинет наверху, так что вы не сможете положить его туда, откуда взяли. Оставьте его где-нибудь в другом месте в вашем доме.
Ева Белтер нервно захихикала:
— С этим проблем не будет. Это я сделаю!
— Вы пошли на безумный риск, — продолжал Мейсон. — Я не понимаю, зачем вы вообще доставали его из сейфа. Если его найдут у вас, то дело может принять очень скверный оборот.
— Выше голову! Не беспокойтесь об этом, — сказала Ева Белтер. — Меня не поймают. А вы что, сами никогда не рискуете?
— Боже мой! Да я пошел на самый большой риск в своей жизни, когда взялся за ваше дело. Вы играете с огнем! И хотите, чтобы другие делали это вместе с вами.
Ева Белтер соблазнительно улыбнулась Мейсону:
— Это вы так считаете. А я знаю мужчин, которые любят как раз таких женщин, — заявила она.
Мейсон мрачно посмотрел на нее и сказал:
— Вы совсем опьянели. Хватит пить.
— Боже, вы сейчас говорите ну точно как мой муж.
Мейсон подошел к столику, взял бутылку, заткнул ее пробкой и убрал в ящик комода, заперев его, а ключ положил себе в карман.
— Разве так хорошо поступать? — спросила Ева Белтер.
— Да, — ответил адвокат.
Зазвонил телефон, Мейсон поднял трубку. Портье сообщил, что посыльный только что принес для него конверт. Мейсон попросил принести его наверх и повесил трубку.
Адвокат отправился к двери номера и стал ждать там. Он открыл ее, как только раздался стук, забрал конверт и вручил чаевые молодому человеку. В нем находился отчет детективного агентства о перемещениях Фрэнка Локка прошлой ночью.
— Что это? — спросила Ева Белтер.
Мейсон не счел нужным отвечать, только покачал головой, затем подошел к окну, разорвал конверт и начал читать отчет, напечатанный на пишущей машинке.
Вначале Локк отправился в кабак, нелегально торгующий спиртным, провел там полчаса, потом зашел в парикмахерскую, где его побрили и сделали массаж. После этого он отправился в отель «Уилрайт», где поднялся в номер девятьсот сорок шесть. Там он провел пять или десять минут, вышел оттуда с Эстер Линтен, проживающей в этом номере, и они вместе пошли ужинать. Они ели и танцевали примерно до одиннадцати вечера, а затем вернулись в номер в отеле «Уилрайт». Попросили принести им в номер имбирное пиво и лед. Локк оставался в отеле до половины второго.
Мейсон сунул отчет в карман и принялся барабанить кончиками пальцев по подоконнику.
— Вы действуете мне на нервы, — сказала Ева Белтер. — Вы можете мне объяснить, что происходит?
— Я уже сказал вам, что мы будем делать.
— Что это за бумаги?
— Деловые бумаги.
— По какому делу?
Мейсон рассмеялся.
— Неужели я должен рассказывать вам обо
Она нахмурилась.
— Вы ужасны, — капризно заявила женщина.
Мейсон пожал плечами, не переставая барабанить пальцами по подоконнику.
Раздался стук в дверь.
— Войдите! — крикнул Мейсон.
Дверь распахнулась, и вошла Делла Стрит. Она замерла и напряглась, увидев Еву Белтер на кровати.
— Хорошо, что ты пришла, Делла, — сказал Мейсон. — Нам нужно подготовить несколько документов на случай непредвиденных обстоятельств. Необходимо составить прошение о назначении управляющего наследственным имуществом, протест против утверждения завещания, заявление о назначении временного управляющего и прошение о назначении миссис Белтер этим управляющим. Все документы должны быть готовы для подачи в суд. Дальше нам нужно будет получить решение суда о назначении управляющего наследством. Нам необходимо получить вообще все решения суда, которые выдаются душеприказчику, с заверенными копиями, которые следует вручить заинтересованным лицам.
— Вы хотите надиктовать их прямо сейчас? — холодно спросила Делла Стрит.
— Да. Но еще я хотел бы позавтракать.
Мейсон подошел к телефону и заказал завтрак в номер.
Делла Стрит посмотрела на Еву Белтер.
— Простите, но мне потребуется этот столик, — сказала секретарша.
Ева Белтер приподняла брови, после чего забрала со столика стакан с видом дамы, которая прижимает к себе юбку, чтобы не коснуться ею случайно встреченного нищего.
Мейсон забрал со столика бутылку имбирного пива и ведерко со льдом, вытер столик влажной тряпкой, в которую было завернуто ведерко. После этого пододвинул столик к стулу, на котором сидела Делла Стрит.
Секретарша придвинула свой стул с прямой спинкой, положила ногу на ногу, положила блокнот на стол и взяла в руку карандаш.
Перри Мейсон диктовал быстро, где-то в течение двадцати минут. Принесли завтрак, все трое ели с аппетитом, почти в полной тишине. Ева Белтер вела себя как госпожа, которая была вынуждена завтракать со слугами.