Читаем Перри Мейсон: Дело о бархатных коготках. Дело о фальшивом глазе полностью

Этвуд кивнул своему клиенту, и оба направились к двери. Этвуд вышел, не оглядываясь, а Карл Гриффин явно колебался и задержался, положив руку на ручку двери, словно хотел что-то сказать.

Но поза Мейсона не способствовала откровениям. Гриффин пожал плечами и вышел в приемную вслед за своим адвокатом.

Когда они покинули контору, в кабинете адвоката появилась Делла Стрит.

— Ты с ними о чем-то договорился? — спросила она.

Мейсон покачал головой.

— У нас ведь нет никаких шансов? — сказала она, не поднимая на него глаз.

Казалось, что Мейсон постарел лет на десять.

— Делла, я пытаюсь тянуть время. Если бы мне дали немного дополнительного времени и больше свободы действий, то я бы как-нибудь разобрался с этой историей. Но эта женщина втянула меня в дело, чтобы выкрутиться самой. Таким образом, у меня оставался только один выход: посадить ее за решетку, чтобы самому остаться на свободе и что-то предпринимать.

— Ты не обязан мне ничего объяснять, — сказала она ему. — Извини, если тебе показалось, будто я тебя критикую. Все было так неожиданно и так не похоже на тебя, что привело меня в некоторое замешательство. Вот и все. Пожалуйста, забудь об этом.

Но она все равно старалась не встречаться с ним взглядом.

— Конечно, забуду. Я сейчас пойду к Полу Дрейку. Найдешь меня там, если вдруг появится какая-то важная информация, но не говори никому, где я.

Глава 17

Пол Дрейк сидел за обшарпанным столом в закутке офиса, который служил ему кабинетом, и широко улыбался Перри Мейсону.

— Как у тебя все здорово вышло! — восхищался детектив. — Ты все время держал козырь в рукаве или стал импровизировать, когда почуял, что запахло жареным?

— Я приблизительно догадывался о том, как все произошло, — ответил Мейсон, устало глядя на Дрейка. — Но догадываться и иметь доказательства — это две разные вещи. А теперь я должен ее спасать.

— Перестань! — сказал Дрейк. — Во-первых, она этого не заслуживает, во‐вторых, ничего не получится. Ее единственным шансом могла бы быть самооборона, но это не прокатит, потому что она сама призналась, что Белтер находился в противоположном конце кабинета, когда она стреляла.

— Нет, она моя клиентка, — заявил Мейсон. — А я не бросаю своих клиентов в беде. Она вынудила меня действовать так, как я действовал. Иначе мы оба оказались бы за решеткой.

— На твоем месте я бы не стал ее жалеть и думать про нее забыл, — признался Дрейк. — Она обычная лживая шлюшка, которая воспользовалась шансом, подаренным ей судьбой, и вышла замуж за богатого мужчину, и всегда обманывала всех, кто встречался на нее пути. Ты можешь сколько угодно говорить об обязанностях по отношению к клиентам, но если клиент пытается тебя подставить и повесить на тебя убийство, то это меняет дело.

Мейсон посмотрел на детектива тяжелым взглядом.

— Это не имеет значения. Я должен ее спасти.

— И как ты это сделаешь?

— Запомни раз и навсегда: она невиновна ни в чем, пока суд не вынес ей обвинительный приговор, — пояснил Перри Мейсон.

— Но она призналась, — напомнил Дрейк.

— Это ничего не меняет. Признание — это только доказательство, которое может быть использовано в суде против нее, и все.

— И что, по-твоему, сделают присяжные? — спросил Дрейк. — Ты можешь спасти ее, ссылаясь на невменяемость, временное помешательство или необходимость самообороны. Но она ненавидит тебя и, скорее всего, наймет другого адвоката.

— Я как раз говорю о ее спасении, — пояснил Мейсон. — Спасти ее можно несколькими разными способами, но я сейчас говорю не о способах, а о результатах. Я хочу, чтобы ты разузнал все, что только можно, про семью Вейтч. Начиная от сотворения мира и до сегодняшнего дня.

— Ты говоришь об экономке? — уточнил Дрейк.

— О ней и ее дочери. Обо всей их семье.

— Ты все еще считаешь, что миссис Вейтч что-то скрывает?

— Уверен.

— Хорошо, я дам задание своим людям разузнать все о ней. Тебе помогла информация, которую мы собрали в Джорджии?

— Отличная работа!

— Что именно ты хотел бы узнать об экономке?

— Все, что только можно. И не забудь о ее дочери. Не упускай ни одной детали.

— Слушай, Перри, ты опять прячешь какой-то туз в рукаве?

— Я должен как-то вытащить клиентку, — сказал Мейсон, не отвечая прямо на вопрос.

— И ты знаешь, как это сделать?

— Есть у меня одна мысль. Если бы я не знал, как буду ее вытаскивать, то не отправлял бы за решетку.

— Даже после того, как она попыталась повесить на тебя убийство? — с любопытством спросил Дрейк.

— Даже после этого, — упрямо сказал Мейсон.

— Черт возьми, ты на самом деле готов подставить себя, если это будет в интересах клиента, — поразился Дрейк.

— Жаль, что я не могу убедить в этом других людей, — устало сказал адвокат.

Дрейк внимательно посмотрел на него.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив