— Кое-что из моего детства, о чем было известно только дяде Франклину: о том, как котенок залез на крышу и не мог спуститься, а дядя Франклин его снял оттуда; о праздновании Нового года, когда мне было тринадцать лет, и как я тогда украдкой выпила пунша и опьянела. Об этом знал только дядя Франклин. Он пошел за мной, но не стал останавливать, а потом долго со мной разговаривал. Даже когда я начала истерически смеяться, он притворился, что все в порядке. Он сказал мне тогда, что не согласен с методами воспитания тети Матильды, что я уже не маленькая и должна познавать жизнь на собственном опыте и что мне следует понять, как опасен алкоголь, и точно знать свою норму. Потом он добавил, что, не исключено, мне следует пару лет вообще воздержаться от спиртного. Затем он встал и просто вышел из комнаты.
Дядя Джеральд в задумчивости нахмурил брови.
— И звонивший напомнил тебе об этих случаях?
Девушка кивнула.
Джеральд Шор встал с кресла, направился к окну и остановился там, засунув руки в карманы. Внешне он казался спокойным. То, что он нервничает, показывали лишь частые затяжки и обилие дыма.
— Что произошло потом? — наконец спросил он.
— Дядя Франклин — то есть звонивший мужчина — велел мне связаться с Перри Мейсоном, приехать в гостиницу «Ворота замка» к девяти вечера и спросить Генри Лича.
— Господи, Хелен, но если по телефону на самом деле звонил Франклин, то почему же он не приехал домой и…
— Вот это-то меня и беспокоит, — ответила Хелен. — Я думаю, что он, наверное, исчез тогда с другой женщиной и… Не исключено, что он вначале хочет выяснить ситуацию, как отреагирует тетя Матильда и все в таком роде.
— Но почему он не позвонил мне? Ведь я его брат. И я юрист. Почему он позвонил тебе?
— Понятия не имею. Он заявил, что только я в состоянии ему помочь. Не исключено, что он пытался связаться с вами и ему это не удалось.
— А что дальше, Хелен? На чем закончился разговор?
— Мне показалось, что его что-то испугало: то ли кто-то вошел в комнату, то ли произошло еще что-то. Он вскрикнул и повесил трубку.
— Он просил тебя никому не говорить о том, что звонил? — уточнил Джеральд Шор.
— Да. Но я… я посчитала необходимым поделиться с вами… При сложившихся обстоятельствах…
— Матильде ты ничего не говорила?
— Ничего.
— У нее не возникло подозрений?
— Нет. Она решила, что я разговариваю с Джерри, а потом она сразу же обратила внимание на котенка. Бедняжка! Каким образом Янтарные Глазки мог отравиться?
— Не знаю. Давай пока не будем обсуждать котенка и подумаем о Франклине. Чертовщина какая-то. Он молчал десять лет, а тут устраивает спектакль с возвращением. Я лично всегда считал, что он убежал с той женщиной. Я не сомневался, что он оставил Матильде какую-нибудь записку с объяснениями, которую она скрыла ото всех. Я предполагал, что все у него сложилось не очень удачно, потому что, кроме той открытки из Майами, никаких известий не поступало. Я не исключал возможности, что он покончил жизнь самоубийством. Он выбрал бы этот путь, а не возвращение с позором. — Джеральд еще глубже засунул руки в карманы и уставился в окно. Через какое-то время он снова повернулся к Хелен и продолжил: — Когда Франклин исчез, у Матильды было много собственности, зарегистрированной на ее имя. Если Франклин теперь объявится, то обнаружит, что у него самого практически ничего не осталось. Тебе и мне рассчитывать не на что. Франклин — мой брат. Он твой дядя. Давай надеяться, что он жив, однако ему необходимо это доказать.
Доктор Блейкли вышел из своего кабинета.
— Вашему котенку дали яд, — сообщил он Хелен.
— Вы уверены?
— Абсолютно.
Джеральд Шор с мрачным видом посмотрел на ветеринара.
— Что вы обнаружили? — поинтересовался он.
— Котенок съел отравленное мясо незадолго до того, как вы привезли его сюда. В мясе были спрятаны таблетки. Сколько, я не в состоянии сказать. Мне удалось извлечь часть одной, которая еще не успела полностью раствориться.
— Он… он выживет? — спросила Хелен.
— Да. С ним все будет в порядке. Вы можете вернуться за ним через час или два, однако я советую вам оставить его у меня на несколько дней или отвезти к кому-то из своих друзей, потому что кто-то целенаправленно пытался его отравить. Не исключено, что ваши соседи терпеть не могут животных или как-то хотели отомстить вам.
— Я не верю, что такое возможно! — воскликнула Хелен.
Доктор Блейкли пожал плечами.
— В маленьких кусочках мяса, которыми кормили котенка, была спрятана отрава. Это определенно означает злой умысел. У нас вообще есть проблемы с отравителями в этой части города, правда, обычно они травят собак. Они кладут таблетки в мясные шарики и бросают шарики во двор. Собаки с радостью заглатывают мясо. Необычно, что маленький котенок получил такую большую дозу.
— Вы считаете, доктор, что нам лучше не относить котенка домой, по крайней мере, в ближайшие несколько дней? — обратился к врачу Джеральд.
— Да.
— Сейчас ему не угрожает опасность?
— Нет. Однако мне нужно еще немного с ним поработать. Это займет час или два.