– Запри его где-нибудь. Не позволяй ему ни с кем разговаривать, ни с кем видеться. Оставайся с ним в одном помещении, но, если он попытается с тобой разговаривать или задавать вопросы, не отвечай.
– Я, конечно, хочу поставить вас в известность, что решительно протестую против подобного, ничем не обоснованного, своевольного обращения со мной, – официальным тоном заявил Мейсон.
– Да протестуйте, сколько влезет, черт вас побери, – ответил сержант. – С меня довольно. Уже вас наслушался. Джерри, уведи его отсюда, а я обыщу эту чертову посудину снизу доверху и не успокоюсь, пока не найду эту даму со снежно-белыми волосами в серебристом платье. Никого не отпускать на берег, независимо от того, разрешили им это или нет. Никто его не покинет, пока я не найду эту женщину. Она может попытаться избавиться от серебристого платья и переодеться в мужскую одежду, или еще что-то придумает. Сейчас дело выглядит так, что это она совершила убийство, а Перри Мейсон – ее адвокат.
Сержант повернулся к Берту Кастеру и спросил:
– Вы готовы поклясться, что она вышла на палубу и выбросила за борт автоматический пистолет?
– Да, – кивнул Кастер.
– Нет, он не готов, – вмешалась Мэрилин Смит и говорила твердо и уверенно. – Он может поклясться только в том, что на палубе стояла женщина в серебристом платье и еще одна женщина, когда он видел, как в воду летел сброшенный с борта пистолет.
– Вот он – результат общения этого чертова адвоката с нашими свидетелями! – в сердцах воскликнул сержант. – Забирай его отсюда и запри, Джерри.
Патрульный из дорожно-транспортной полиции опустил левую руку на плечо Перри Мейсона. На боку у него зловеще выпирала кобура и притягивала взгляд.
– Пошли, приятель, – сказал он.
– Но я протестую… – попытался возразить Мейсон.
Патрульный развернул его лицом к двери и объявил:
– Вы уже и так много протестовали. Сами пойдете или мне придется вас тащить?
– Конечно, пойду сам, – с улыбкой ответил Мейсон и пошел по коридору в сопровождении сотрудника дорожно-транспортной полиции.
Его отвели в каюту, где продержали более трех часов.
Когда Мейсона выпустили из этой каюты, туман все еще висел над водой. Его встречал высокий худощавый мужчина в черном сомбреро, который говорил неторопливо и растягивал гласные. Он производил впечатление спокойного, уверенного в себе и знающего свое дело человека.
– Я – федеральный маршал, – представился он. – Что вы делали на борту корабля?
– Пришел по делу.
– У вас было дело к Сэму Грибу?
– Да.
– Какого рода дело?
– Я выполнял поручение клиента. Я поднялся на борт, чтобы встретиться с мистером Грибом. Насколько мне известно, он был уже мертв, когда я здесь появился. Живым я его не видел. Я не знаю, кто его убил, и не собираюсь делать никаких заявлений.
Маршал кивнул, потом спросил:
– Вы знаете, что я могу поставить вас перед Большим жюри [15]
и заставить говорить?– Вы в самом деле можете меня вызвать на заседание Большого жюри, – улыбнулся Мейсон. – Но вот можете ли вы заставить меня говорить – вопрос спорный. Мое личное мнение – не можете.
На губах маршала стала медленно расплываться улыбка. Так улыбаются люди, умеющие ценить юмор. Заговорил сержант, который проводил расследование, и его голос звучал воинственно:
– Мы можем вас задержать по подозрению в убийстве, посадить в камеру и…
– Дело веду я, сержант, – перебил маршал. – Это все, мистер Мейсон.
– Когда я смогу вернуться на берег? – спросил Мейсон.
– В любое время, – ответил маршал.
– Вы что-нибудь выяснили? – поинтересовался Мейсон.
Маршал только улыбнулся.
– Нашли женщину в серебристом платье? – не унимался Мейсон.
Улыбка маршала превратилась в ухмылку.
– Читайте газеты, мистер Мейсон, – ответил он. – У посадочной платформы стоит катер. Ваши плащ и шляпа лежат вон на том столе.
Мейсон натянул плащ, поднял воротник и молча пошел по коридору, пересек пустой бар, потом игровой зал и вышел на палубу.
Корабль стоял неподвижно. Туман окутывал его, словно толстым одеялом. Палуба была влажной, капли влаги также осели на трапе и на канате, который служил перилами. У посадочной платформы ждал катер. Мейсон оказался единственным пассажиром. Насколько он мог судить, на борту плавучего казино остались только члены экипажа и представители правоохранительных органов.
Мейсон занял место на корме, и катер мгновенно отчалил. Минуту спустя корпус плавучего казино исчез в серой мгле, катер шел к берегу по компасу.
Когда Мейсон вышел на причал, там тоже никого не оказалось. Он ожидал, что его там будут ждать газетные репортеры. Он нашел свою машину, забрался в салон и поехал к офисному зданию. Там он припарковался у края тротуара, вошел в холл и вызвал лифт. Ночной сторож, выполнявший и обязанности лифтера, открыл дверь кабины и улыбнулся адвокату.
– Поздно же вы работаете, мистер Мейсон. Ваша секретарша ждет вас в конторе.
На лице Мейсона отразилось удивление.
– Она здесь с одиннадцати часов, – сообщил сторож.