— Подумайте сами, как все происходило, — предложил Вэндлинг. — Он был зарегистрирован в мотеле. Приехал не один, а с женщиной. Они зарегистрировались как муж и жена. Он сказал полиции, что видел, как человек в пижаме вылезал из окна, а потом уехал на машине. Полиция спросила у него фамилию и адрес постоянного проживания. Он назвал фамилию и адрес, которые дал администратору мотеля при заселении. Это полицейские проверили — выяснили, что он зарегистрировался прошлым вечером именно под этой фамилией, дальше ничего выяснять не стали. Не попросили его предъявить водительское удостоверение, не проверили номер машины. Они вообще не потребовали у него никакого удостоверения личности. Это очень серьезный просчет. Единственное объяснение такой небрежности — это уверенность, что никакого трупа нет, а в то время они думали именно так. Они считали, что человек, которого заперли в домике, просто удрал от своей непривлекательной жены.
— Продолжайте, пожалуйста, — попросил Мейсон, взгляд которого стал жестким.
— Очевидно, что этот свидетель хорошо подумал после того, как дал показания. Он понял, что ему придется свидетельствовать в суде, а там всплывет его настоящая фамилия и фамилия его подруги. Так что он решил побыстрее смыться.
— И вашим людям неизвестно, кто он такой?
— Не имеем ни малейшего представления. У нас есть только фамилия, которую он назвал, и я убежден, что она вымышленная. Адрес точно не существует, как и номер машины, который он назвал при регистрации в мотеле.
— Откуда вы это знаете?
— Проверили владельца автомобиля с этим номером. Он живет в южной части штата, женат, у него семья и он совершенно не тот, кто нам нужен. Более того, он не выезжал из дома последние сорок восемь часов, и его машина все время была на месте. Он никому ее не одалживал, и она никак не могла оказаться в этой части штата.
— Этот мужчина из отеля — самый ценный свидетель защиты, — заметил Мейсон.
Вэндлинг кивнул.
— Если бы это был свидетель, ценный для стороны обвинения, то не думаю, что он смог бы улизнуть из-под носа полиции, — продолжал адвокат.
— В ваших словах есть определенный подтекст, и он, как и тон, которым вы это говорите, мне не нравятся, — заявил Вэндлинг.
— В том, что произошло, есть многое, что не нравится
Вэндлинг снова широко улыбнулся.
— Я вижу, что с вами будет сложно поладить.
Мейсон улыбнулся собеседнику, но только одними губами, глаза смотрели холодно и сурово.
— Да, — кратко ответил он.
— Этого я и боялся, — признался Вэндлинг. — Давайте говорить откровенно, Мейсон. Если бы этот человек был свидетелем обвинения и его показания означали бы, что совершено убийство, то никуда бы он не сбежал. Так?
— Полагаю, что да.
— Полицейские знали бы, что работают по делу об убийстве. И знали бы, что если свидетель сделает ноги, то им здорово достанется. Они, естественно, предприняли бы все меры, чтобы установить его личность, все проверили бы, чтобы знать, как с ним связаться в случае необходимости. Но по версии этого человека, никакого преступления совершено не было. Поэтому полицейские позволили себе расслабиться и проявили небрежность. Я уверен, что в противном случае все было бы иначе, по крайней мере, надеюсь. Это наш просчет, и мне это не нравится. Это создает дополнительные сложности.
— Это был ценный свидетель, — повторил Мейсон. — Полиция должна была следить, чтобы не упустить его.
— Согласен с вами.
— Итак, что у нас есть? — спросил Мейсон.
— Боюсь, что мы с вами оказались в положении, где наблюдается конфликт интересов. Дело сейчас выглядит так, что я должен выдвинуть обвинение в убийстве против Мирны Дейвенпорт. И я буду расследовать это дело. Естественно, мне не хотелось бы этого делать, если бы Эд Дейвенпорт на самом деле вылез из окна домика в том мотеле. Однако если мы и найдем этого свидетеля, он сможет только сказать, что видел какого-то человека, предположительно мужчину, одетого в пижаму, который вылезал из окна. Он заметил, что человек босой, он видел, как этот человек сел в машину и уехал. В целом описание того человека соответствует описанию Эда Дейвенпорта.
— Вы нашли тело? — уточнил Мейсон.
— Нашли.
— Нет сомнений, что это Эд Дейвенпорт?
— Никаких.
— А во что он был одет? — поинтересовался Мейсон.
— В пижаму. Он был босой и похоронили его в могиле, выкопанной заранее, за два или три дня.
— То есть его закопали в яме, которая существовала уже какое-то время?
— Ну, можно и так выразиться, — согласился Вэндлинг. — Насколько мне известно, эту могилу специально выкопали за несколько дней до убийства с целью спрятать там тело Дейвенпорта.
— Что стало причиной смерти? — спросил Мейсон.
— Пока точных данных нет, — ответил Вэндлинг. — Но мы считаем, что, скорее всего, он был отравлен.
— Мышьяком?
— Цианистым калием. Вскрытие еще не делали.
— В таком случае смерть должна была наступить практически мгновенно.
Вэндлинг кивнул.
— Яд был в конфетах? — спросил Мейсон.