Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Вам совсем необязательно ждать здесь, — обратился Мейсон к Миртл Фарго. — Я встречу своих детективов. Вы можете подождать меня в доме своей матери. Я возьму такси.

Миссис Ингрэм с дочерью вышли из машины и отошли подальше от водителя.

— Надеюсь, мистер Мейсон, вы не считаете нас неблагодарными, — сказала миссис Фарго.

— Все в порядке, — ответил адвокат. — Просто какое-то время я думал, что представляю вас, миссис Фарго. Я посчитал, что вам нужно обеспечить надежное алиби, чтобы сразу же представить полиции и они не пошли по ложному следу.

— И направить их на верный след? — спросила Миртл Фарго.

— Возможно.

— Вы хотели бы знать, кто это сделал, мистер Мейсон?

— Это бы нам очень помогло.

— Его любовница. Артман с нетерпением ждал, когда я уеду, чтобы сразу же пригласить ее. Не терпелось ему! Поверьте, мистер Мейсон, я не ханжа и придерживаюсь широких взглядов, но должны быть все-таки какие-то пределы.

— Вы, кажется, не особо огорчены смертью вашего мужа, — заметил Мейсон.

— Нет, не огорчена, если хотите знать правду, — призналась она. — Мы уже несколько раз были на грани развода. Я поехала сюда, чтобы посмотреть, что он будет делать. В надежде, что если я его оставлю, это, может, приведет его в чувство. Но он, очевидно, воспринял мой отъезд как возможность привести эту девицу в наш дом. У меня уже какое-то время тому назад появилась мысль, что он собирается все распродать, получить наличные и сбежать вместе с ней. А теперь я в этом уверена.

— Вы знаете, кто эта женщина? — спросил Мейсон.

— Конкретно — нет. Я просто знаю, что у него есть какая-то девица, по которой он сходит с ума. В последний месяц он почти не бывал дома. Всегда придумывал какой-то предлог, чтобы уйти. Мне он говорил, что по работе. Сваливал все на какие-то дела. То нужно с покупателем встретиться, то самому посмотреть на объекты. Конечно, это у него временное увлечение. Я знаю, что он не будет ей верен. Вчера вечером, когда мы были в ночном клубе, он строил глазки девушке, которая делает мгновенные фотографии. Он так на нее смотрел, словно хотел схватить в охапку и тащить домой. Просто оторваться не мог от ее ног, бедер и…

— Миртл! — резко перебила ее миссис Ингрэм. — Ты разговариваешь с чужим человеком!

Миссис Ингрэм повернулась к ним спиной, зашагала в направлении водителя, который стоял у дверцы взятой напрокат машины, затем остановилась и вернулась, чтобы ничего не упустить из разговора.

— Независимо от ваших чувств вы должны думать и о том, какое впечатление производите на других людей. Они будут оценивать вашу реакцию. С вами будут беседовать полицейские, задавать вам вопросы, возможно, появятся газетные репортеры, может, возьмут у вас интервью для газеты, если разрешит полиция. Зависит от того, собирается ли полиция держать это убийство в тайне или нет и как собирается его расследовать.

— О, я понимаю, мистер Мейсон, — кивнула Миртл Фарго. — Я буду в должной степени печальной, но переигрывать не собираюсь. Я не люблю лицемерить.

— Я приеду в дом вашей матери примерно через час, — сказал Мейсон. — Привезу фамилии и адреса свидетелей, готовых подтвердить ваше алиби. Может, даже возьму у кого-то письменные показания. Это я для вас сделаю. А вы пока подумайте хорошенько над тем, нанимали вы меня вчера вечером или нет.

— Не нанимала.

— Еще подумайте.

— Хорошо. А пока, если кто-нибудь начнет задавать мне вопросы, что мне говорить?

— Все что хотите, — ответил Мейсон. — Если вы не являетесь моей клиенткой, я не могу вам советовать.

— Даже как друг?

— Да. Дружба у нас с вами получается односторонняя.

— Я, наверное, должна удивиться, когда мне сообщат, что Артман…

— Не дурите, — резким тоном сказал Мейсон. — Я встретил вас в Стоктоне, снял с автобуса и, конечно, сразу же сказал, что ваш муж мертв.

— А если меня спросят, почему вы это сделали?

— Скажите, что у меня доброе сердце. А теперь идите к вашей матери. Вон автобус подъезжает.

Мейсон отошел, а Миртл Фарго какое-то время нерешительно топталась на месте, не зная, следовать ли ей за ним или присоединиться к матери. В конце концов она присоединилась к матери, они сели в машину, взятую Мейсоном напрокат, и их увезли от автобусного вокзала.

Мейсон почувствовал, что рядом с ним находится Делла Стрит, которая подошла к нему поближе.

— Хочешь получить вещественное доказательство «А»? — спросила она.

— Что?

В руке у Деллы Стрит был кусочек материи, который она сунула в руку Мейсону.

— Это носовой платок Миртл Фарго. Я вытащила его у нее из сумочки. Пахнет теми же духами, что и деньги в том конверте.

— Черт побери! — воскликнул Мейсон, резко повернулся, но было уже поздно. Миртл Фарго уехала.

Мейсон схватил руку Деллы Стрит длинными сильными пальцами и повел ее к дорожке, по которой только что прибывшие пассажиры входили в здание автобусного вокзала.

Детектив из агентства Дрейка шел одним из первых с хмурым и суровым видом. На его лице не было и намека на улыбку. Встретившись взглядом с Мейсоном, он подал ему знак, предлагая отойти в сторону.

— Вы записали фамилии пассажиров? — спросил Мейсон.

Детектив кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги