Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

— Не на того человека напоролись. Четыре года назад Карлин попытался провернуть этот номер с Фарго.

— С семьей Фарго?

— Да, у них приемный сын. Они попытались шантажировать Артмана Фарго, но не на того напали. Однако вместо того, чтобы пойти в полицию, Артман Фарго заставил Карлина взять его в дело, и с тех пор они работали вместе. Фарго притворялся частным детективом, который под личиной риелтора начинал рыскать по окрестностям и задавать вопросы об усыновленном ребенке. У усыновителей складывалось мнение, что биологическая мать узнала, что ее ребенок у них. После этого Фарго и Карлин вытягивали из усыновителей огромные суммы, значительная часть которых якобы шла на адвокатов и детективов. Но на самом деле никаких адвокатов и детективов не было, хотя приемные родители думали, что те на них работают.

— А миссис Фарго?

— Ничего об этом не знает. Когда Артман Фарго разобрался в сути аферы, жене он ничего не рассказал. Она до сих пор думает, что у ребенка есть примесь японской крови. Это один из крючков, на которых он ее держал.

— Так вот оно что! — вырвалось у Мейсона. — Вот почему она не хотела ничего говорить. Но она должна была знать, что муж обделывает дела с Карлином.

Селинда пожала плечами.

— Я думаю, она знала, что муж занимается какими-то темными делишками, но сути аферы она не знала. — Внезапно ее глаза сузились. — Или, может, как раз выяснила. Если вам нужен мотив для убийства мужа Миртл, то вот он, готовенький…

— Нет, он мне вовсе не нужен, — с мрачным видом перебил Мейсон. — А вы на самом деле были любовницей Фарго или только сообщницей в этой афере?

— Вначале была только сообщницей, — призналась Селинда. — А потом… Черт побери, вот такая я размазня. Просто дура!

— Вы были в доме Фарго утром двадцать второго сентября?

— Не болтайте чепухи.

— Разве вы не находились в спальне на втором этаже, которую он не стал открывать, когда показывал мне дом?

— Вы спятили?

— Вы были в спальне?

— Нет! — крикнула она. — И давайте заканчивать этот разговор. Он мне не нравится. Не знаю, что вы решили на меня повесить, но мне это в любом случае не нравится. А сейчас я иду одеваться.

Глава 22

— Что у вас здесь, черт побери? — спросил лейтенант Трэгг.

— Еще один труп, — ответил Мейсон, кивая на связанного мужчину с кляпом во рту, так и лежавшего на полу.

— А труп-то, по-моему, живой, — заметил Трэгг.

Мейсон подошел к Карлину и развязал кусок простыни, удерживавший кляп на месте. Карлин тут же выплюнул мокрый кусок ткани и выругался, глядя на Мейсона:

— Сукин ты сын!

— Кто это? — спросил Трэгг.

— Наш уважаемый друг мистер Медфорд Д. Карлин, — представил Мейсон.

— Я, наверное, должен удивиться? — спросил Трэгг. — Вы этого хотели?

— А разве вы не удивились?

Трэгг только ухмыльнулся, потом помолчал немного и сказал:

— Я о вас наслышан, мистер Карлин, если вы и вправду мистер Карлин.

— Возьмите у него отпечатки пальцев, — предложил Мейсон.

— Чрезвычайно вам благодарен за совет, — саркастически ответил Трэгг. — Мне это никогда не пришло бы в голову, если бы вы не посоветовали.

— У вас на меня ничего нет! — рявкнул Карлин. — У меня есть судимость. И все.

— Не сомневаюсь, — кивнул Трэгг. — А раз уж вы начали объяснения, то объясните нам, чей обгорелый труп был найден в вашей спальне?

— Откуда мне знать? Спросите Мейсона. Это он тут идейный организатор.

— А девица какое отношение имеет к делу? — спросил Трэгг, показывая пальцем на Селинду Джилсон.

— Какое отношение вы имеете к делу, Селинда? — повторил вопрос Мейсон.

— Никакого, — ответила она.

— Не хотите ли совершить небольшое путешествие? — спросил Мейсон у Селинды Джилсон.

— Это вы так расплачиваетесь за мое гостеприимство, черт вас побери?

— Просто небольшое путешествие и больше ничего. Пока… — произнес Мейсон.

— Мейсон, мне хочется, чтобы между нами не было никакого недопонимания, — вмешался Трэгг. — Парадом здесь командую я.

— Безусловно, — согласился Мейсон. — Но ведь вы же заинтересованы в том, чтобы разобраться с этим делом, не правда ли?

— Я сейчас еду в Управление. Давайте снимем путы с этого типа и наденем наручники. Поверю вам на слово, Мейсон, что это Карлин. Пока мы с вами играем вместе, но не могу сказать, как будет дальше.

— Не спускайте с него глаз, — предупредил Мейсон. — Предполагаю, что он вполне может выпрыгнуть в окно.

Трэгг защелкнул наручники на запястьях Кароина и чуть смущенно сказал:

— Обычно я этого не делаю, но раз Мейсон меня предупредил, придется вам какое-то время подержать руки за спиной.

— Мейсон вам еще не того наговорит, слушайте его больше, — хмыкнул Карлин. — Потом окажетесь в затруднительном положении. Или просто проиграете. Почему вы слушаете только его? Почему вы не выслушаете меня?

— Я вас спрашивал, — напомнил Трэгг. — Но вы ведь ничего не сказали.

— Это потому, что Мейсон не дал мне сказать ни слова.

— Мейсон сообщал мне информацию о деле, — заявил Трэгг.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги