Читаем Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе полностью

В кабинете стояла полная тишина, пока Делла Стрит крутила диск телефона. Все трое были напряжены.

— Только бы она ответила, — прошептал Мейсон. — Только бы оказалась дома.

Внезапно Делла Стрит заговорила:

— Алло, это Селинда Джилсон?.. Неважно, кто говорит. Я подруга Хелен Хэмптон, очень близкая подруга. У нас с ней нет секретов друг от друга. Слушайте меня, слушайте и не перебивайте. Меня не должны видеть у телефона. Никто не должен знать, что я вам звоню. У нас в квартире полиция. Под каким-то предлогом они сделали Хелен укол. Я не знаю, что они ей наплели, меня в комнате не было. Но она это проглотила, дурочка. Вроде они ей сказали, что должны проверить ее реакцию. Но ей ввели амитал натрия — сыворотку правды. И она начала говорить. Я не знаю, что она им там сейчас рассказывает, но она говорит! Такое впечатление, что говорит будто во сне, но все выбалтывает. Я подумала, что вам нужно об этом знать. Я… Ох! — Делла Стрит понизила голос: — Мне нужно закругляться…

И она тихо опустила телефонную трубку на рычаг.

— По-моему, получилось прекрасно, — объявил Мейсон, открыл дверцу шкафа, взял свою шляпу и быстро выскочил за дверь.

Глава 20

Мейсон тихо постучал костяшками пальцев в дверь квартиры Селинды Джилсон.

— Кто там? — крикнула она.

— Я, — хрипло ответил Мейсон.

— Так входи и не стесняйся. Дверь не заперта.

Мейсон распахнул дверь и вошел в квартиру.

Обнаженная Селинда Джилсон стояла перед большим зеркалом. Она повернулась к гостю, улыбка застыла у нее на лице и быстро превратилась в гримасу ужаса.

— Черт вас возьми! — заорала она и быстро шагнула к стулу, на спинке которого висел халат. Она надела халат и, сверкая глазами, гневно спросила: — Как вы смеете сюда врываться?.. Я одеваюсь, а вы…

— Вы сами меня пригласили, — заметил Мейсон.

— Я приняла вас за другого человека.

— За кого?

— Вас это не касается.

Мейсон прошел к стулу, со спинки которого Селинда Джилсон сняла халат, уселся поудобнее и достал из кармана пачку сигарет.

— Хотите? — предложил он.

— Скажите, за кого вы меня принимаете?

— За очень привлекательную молодую женщину, — ответил Мейсон.

— Если подбиваете ко мне клинья, то зря.

— Клинья меня не интересуют.

— А что интересует?

— Вы в бейсболе разбираетесь? Место игрока с битой меня интересует.

— Вы играете не в той команде.

Мейсон закурил.

— Уверены, что не хотите сигаретку?

— Скажите мне, что вам нужно.

— Раз мы говорим о бейсболе, я позволю вам снова и снова подавать мячи — до тех пор, пока один из них мне не приглянется. И тогда я отобью его и сделаю хоум-ран[14].

— Я не собираюсь подавать вам мячи.

— Собираетесь, — заявил Мейсон и положил одну длинную ногу на другую. — Вам придется.

— Будьте любезны, скажите мне, какого черта вы здесь делаете?

— Прячусь.

— Прячетесь?

— Да.

— От кого?

— Хотите верьте, хотите нет, но прячусь я от полиции, — ответил Мейсон.

— Вы?

— Я.

— Вы нашли для этого совсем неподходящее место.

— Я думаю как раз наоборот.

— Мистер Мейсон, вы понимаете, что теперь полностью оказались в моей власти?

— Правда?

— Вы должны это понимать.

— А почему оказался-то?

— Вы же сами сказали мне, что прячетесь от полиции. Я могу сейчас подойти к телефону, снять трубку, попросить соединить меня с Управлением полиции — и окажусь в их глазах пай-девочкой.

— Звоните, — предложил Мейсон.

— Не думайте, что я их не вызову.

— Так действуйте. Что вас останавливает?

— Я не хочу ни на кого доносить. Мне противна сама мысль.

— Я знаю, — кивнул Мейсон. — Звонить в полицию не в ваших привычках.

— Почему вы прячетесь? Что полиция может иметь против вас?

— Я попытался провернуть одно дело и, так сказать, поскользнулся, — сказал ей Мейсон.

— Что вы сделали?

— Меня посетила блестящая идея, которая, как я думал, даст результат. Но не получилось.

— Почему?

— Потому что я сильно рисковал. Я поручил работавшим на меня частным детективам связаться с одной девушкой, от которой я хотел получить кое-какую информацию — и все пошло не так, как я планировал.

— Кто она?

— Хелен Хэмптон. Мы ее остановили, когда она вела машину, и обвинили в том, что она села за руль пьяная. Она, конечно, в негодовании отрицала это. Мы сказали ей, что мы из полиции штата и ловим нарушителей, у нас специальный рейд, поэтому мы не в форме, а в гражданской одежде. Мы сказали, что возьмем у нее пробу крови. Поскольку она была абсолютно трезва, она сказала, что согласна на любой тест, и это дало нам шанс сделать то, что мы хотели.

— А что вы хотели? — спросила Селинда Джилсон, глядя на Мейсона удивленно и растерянно.

— Под видом забора крови на анализ мы ей ввели амитал натрия, — сообщил Мейсон. — Знаете, что такое амитал натрия? Сыворотка правды.

— Так, значит, вы… вы…

— Вот именно, — кивнул Мейсон. — Это было опасно, но мне было необходимо узнать правду.

— И вы узнали правду? — поинтересовалась Селинда Джилсон, которая теперь смотрела на Мейсона холодно и настороженно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Перри Мейсон

Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника
Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной. Дело о коте привратника

Перри Мейсон – король перекрестного допроса, кумир журналистов и присяжных, гений превращения судебного процесса в драматический спектакль. А за королем следует его верная свита, всегда готовая помочь, – секретарша Делла Стрит и частный детектив Пол Дрейк.Перри Мейсон почитаем так же, как Эркюль Пуаро, мисс Марпл и Ниро Вулф, поэтому неудивительно, что обаятельный адвокат стал героем фильмов и многосерийных экранизаций в разных странах. Этим летом адвокат Мейсон продолжит свои расследования в сериале от HBO.В эту книгу вошли два романа:«Перри Мейсон. Дело о любопытной новобрачной»К Перри Мейсону обращается девушка с необычным вопросом: при каких обстоятельствах ее мужа могут признать официально погибшим? Но мертв ли муж на самом деле?«Перри Мейсон. Дело о коте привратника»В новом деле у Перри Мейсона необычный клиент: адвокат берется защищать интересы… персидского кота, вокруг которого развернулась нешуточная борьба за наследство.

Эрл Стенли Гарднер

Детективы / Классический детектив / Зарубежные детективы

Похожие книги