Тематическая и жанровая трансформация заимствованных форм арабской поэзии была подчинена определенным закономерностям и происходила в соответствии с местными эстетическими предпочтениями. Тематические изменения в иранской касыде были связаны с ее укоренением в придворной церемониальной сфере, где эта форма поэзии отчасти заняла место, которое прежде, в доисламский период, отводилось хвалебным и календарным песенным циклам
Во всех видах поэзии, как заимствованных (касыда, кыт‘а), так и заново возникших (поэма-маснави, строфика, газель, руба‘и) сложились стандартные формо-различительные признаки и единообразные способы маркировки структурно значимых элементов, т. е. выявился вектор их развития в направлении твердых форм. Особенно показателен в этом отношении пример эволюции газели, которая из системы содержательных категорий поэзии постепенно перемещалась в область стихотворных форм.
В результате произошедших изменений в персидской поэзии возобладало мышление замкнутыми формами и ограниченными объемами. В крупных поэмах данная тенденция проявилась в способах оформления начала, отдельных глав и концовки произведения с применением разных типов композиционной симметрии. Блок глав интродукции предусматривал ряд обязательных тематических элементов, вводящих текст в мусульманскую картину мира. Кроме того, интродукция обязательно включала обращение к адресату поэмы и объяснение причин ее написания. Четкими тематическими параметрами обладали и завершающие главы поэмы (
В XI–XII вв. на развитие литературной системы в целом сильнейшее воздействие оказало словесное творчество представителей религиозных течений эзотерического толка, которые на основе существующего поэтического канона создали особый тип художественных текстов, выработали специфические способы их восприятия и толкования. Это влияние сказалось не только в увеличении доли дидактических сочинений в общем потоке литературной продукции, но и в появлении большого количества аллегорических толкований уже известных литературных сюжетов. Сама религиозно-мистическая литература в этот период проходит путь от сугубой функциональности (проповедь, житие, ритуальные формы лирики) до блестящих образцов художественности.
Литературная система в целом к концу домонгольской эпохи прошла полный цикл развития и дала классические образцы во всех жанрах поэзии и прозы. К этому времени территория бытования фарси как языка изящной словесности становится центром региональной литературной общности, а литература на этом языке – ориентиром для более молодых традиций, формирующихся на ее периферии, прежде всего для тюркоязычных литератур. Таким образом, литературное лидерство в регионе от арабов переходит к иранцам. Именно персидской классической литературе принадлежит приоритет в создании множества эталонных текстов, которые на протяжении длительного периода будут восприниматься как образцы для подражания в литературах огромного ареала распространения ислама.
Библиография
Абдуллаев, И.
Поэзия на арабском языке в Средней Азии и Хорасане X – нач. XI в. – Ташкент, 1984.Абдуллаева, Ф. И.
Жизнь поэта при дворе. Фаррухи Систанский и его «Ода о тавре» (XI в.). Учеб. пособие. – СПб. ун-т, 2000.Абдуллаева, Ф. И.
Средневековая персидская поэзия: тексты, переводы, комментарии. – СПб. ун-т, 2001.Акимушкина, Е. О.
Мотивы «заточения» и «неволи» (Акимушкина, Е. О.
К проблеме генезиса тюремных мотивов (Акимушкина, Е. О.
ЖанрБахар М. Т.
Сабкшенаси йа тарих-е татаввор-е наср-е фарси (на перс. яз). Тегеран, 1942.