И все же наибольшее количество касыд поэта носит философско-дидактический характер и продолжает традицию, заложенную в этой форме поэзии Насир-и Хусравом. Они содержат размышления о быстротечности земной жизни, о предназначении человека, о его пороках и добродетелях, о мудрости и невежестве. Вот начало одной из таких касыд:
В глазах совершенных людей сила не в богатстве:Богатство – лишь до края могилы, а после этого – деяния.Из слов, что я скажу тебе со всем возможным красноречием,Ты либо извлечешь совет, либо они вызовут у тебя скуку.[Только тому, кто] способен слушать, следует давать совет,Если нет разумного слушателя, что толку в красоте речи!Глаза, уши и рот еще не есть человек,Если так, то он походит на настенное изображение.Давать совет всему миру все равно, что ветер запереть в клетке,А для слуха невежды он – вода в решете.Не привязывайся сердцем, о мудрец, к этой переправе смерти,Ведь люди разумные не доверяют бренному миру.Другая касыда назидательного содержания интересна тем, что на нее отозвался газелью еще один великий поэт Шираза – Хафиз. Это один из немногих случаев, когда ответ на известное произведение предшественника составляется в другой поэтической форме, хотя на ту же рифму и в том же размере.
Касыда Са‘ди начинается такими стихами:
Мир построен на основе воды, а жизнь – на основе ветра,Я – раб величия того, кто не привязывается к ним сердцем.Мир не стоит на месте, и благословенна [лишь] душа человека,Который в мире оставил о себе добрую память.Обитель вечного счастья – блаженство загробной жизни,Посмотри на твердую землю, когда возводишь на ней [здание].Какое может быть веселье в этом саду, ведь ветер смертиВырвет с корнем самшитовый стан.Хафиз в своей газели развивает те же мотивы быстротечности человеческой жизни и бренности земного бытия в ином ключе, «в духе риндов
», соединяя мотивы традиционной дидактики в жанре зухдиййат (упоминание имен ушедших царей) с заимствованиями из арсенала философских четверостиший Хайама:Что есть тайное винопитие и наслаждение? — Дело безосновательное.Встали мы в ряды риндов, и будь что будет!Развяжи на сердце узел и не думай о небосводе,Ведь ни один мудрец своей мыслью этот узел не развязал.Не удивляйся переменчивости судьбы, ведь небесаПомнят тысячи тысяч таких сказок.Винные чаши бери с почтением, ведь они сделаныИз голов Джамшида, и Бахмана, и Кубада…Я до сих пор вижу, как в тоске по устам ШиринРастут тюльпаны из кровавых слез Фархада.Наибольший вклад в совершенствование лирической традиции Са‘ди внес в жанре газели. Стихотворения этой формы составляют, пожалуй, самый объемный раздел в его Куллийате
. Сам автор разделил собрание своих газелей на пять самостоятельных сборников, имеющих названия и посвященных разным правителям из династии Атабеков Фарса. В названиях, по всей видимости, отразилась определенная эстетическая оценка, которую Са‘ди дал своим лирическим произведениям. Сборники названы так: «Благородные [газели] (Таййибат)», «Удивительные [газели]» (Бада‘и), «Перстневые [газели]» (Хаватим – т. е. «помеченные перстнем с печатью» или «образцовые»), «Старинные газели» (Газалиййат-и кадим) и «Пестрые [газели]» (Муламма‘ат). В современных изданиях Газалиййата Са‘ди стихотворения публикуются в порядке рифм, но снабжаются специальными литерами, указывающими на то, из какого собрания та или иная газель.