Читаем Персиковое дерево полностью

– Ладно, мои сестры сейчас наряжаются, и им срочно нужны шпильки. У меня не так много времени на разговоры. Прошу, отдайте сотню заколок, чтобы я могла вернуться к своим делам.

– Вот. – Мужчина нерешительно передал девушке лаковую шкатулку.

Она открыла ее и увидела, что все сто шпилек были отполированы до блеска, светло-розовые персиковые цветы на концах были тонко вырезаны, на каждом цветке даже были тычинки.

– Благодарю вас за тяжелый труд. Покажу сестрам и поглядим, как они наградят вас.

– Нет… в этом нет необходимости. – Мужчина прочистил горло. – Если вы будете их носить.

– Ха-ха, сестры украсят ими прически, когда пойдут сегодня на прогулку, – усмехнулась девушка и, развернувшись, ушла.

– Итак, сегодня эти духи покидают дом, – сказал Сяо Бай Хуан Няо. – Хороший шанс спасти людей.

– Молодой господин, почему бы вам просто не подождать и не посмотреть, чем все обернется? – обратилась к нему Хуан Няо. – Если вы пострадаете, что я скажу господину?

– Давайте просто останемся здесь и понаблюдаем. – Лю И всегда был робким и на этих словах вжал голову в плечи.

– Тогда давайте так: вы ждите меня здесь, а я вернусь, как только спасу людей.

С этим словами Сяо Бай встал. У Хуан Няо не осталось иного выбора, кроме как последовать за ним.

Мастер открыл дверь и осторожно вышел.

Сяо Бай и Хуан Няо тут же поспешили следом, продвигаясь в сторону северо-западных покоев.


По пути они миновали множество пустых комнат. Как и говорил мастер, все они были роскошны, по красоте сравнимы с дворцовыми, но в них никто не жил.

Мужчина шел осторожно, аккуратно переступая на цыпочках. Каждые несколько шагов он останавливался, чтобы осмотреться, отчего Сяо Баю и остальным было непросто.

Юноша в белом оказался прав: на пути к северо-западным покоям им не встретился ни один дух. Дойдя до нужного места, мужчина осмотрелся, пытаясь высмотреть темницу, но, кроме огорода с овощами и зеленью, ничего не увидел. Он обошел покои кругом, но не смог найти ту темницу, о которой ему говорил юноша.

Вдруг откуда-то прямо в огород прилетел камешек. Мужчина, перепугавшись, лег на землю. Переждав некоторое время и убедившись, что никто так и не объявился, он встал и пошел к грядкам.

Камешек бросил Сяо Бай.

Оказалось, что вход в темницу находился в огороде, а медный замок на двери был не заперт. Чтобы как-то привлечь внимание мастера, но не сильно его напугать, он и решил бросить камень.

Мужчина быстро снял замок, размотал цепь и с силой потянул деревянную дверь – вход был открыт. Яркий свет попал в темный подвал. Внутри было тихо, и не ясно, находился ли там кто-то живой.

Поразмыслив, мастер собрался уже войти, как вдруг толстая рука схватила его за шею.

– Что тебе надо? Ты один из них?

– Нет, нет! – задыхаясь, отрицал мастер.

– Тогда кто? – Рука отпустила его шею.

– Меня, как и вас, схватили духи, чтобы я работал на них, – объяснил мастер. – Время на исходе, выходите скорее.

После минутного молчания человек наконец вышел наружу. Им оказался крупный смуглый мужчина.

– Я кузнец, и меня схватили, чтобы я выковал для них печь для изготовления эликсира бессмертия. В подвале еще сидят люди из других деревень, – рассказал мужчина. – Куда мы теперь отправимся?

– Идем в мои покои, – настоял мастер. – Это долгая история. Вчера один юноша попросил меня вас вызволить. Он открыл выход в моей комнате.

– Почему мы должны вам доверять?

– Можете не верить, но разве у вас есть выбор?

Кузнец на миг задумался, а затем что-то крикнул в подвал. Через некоторое время люди один за другим начали подниматься наружу. Сяо Бай увидел, что там находились десятки людей.

– Господин, прошло уже полгода, как нас поймали для работы здесь. – Кузнец прослезился. – Спасибо, что пришли на помощь. Я обязательно отплачу вам за вашу доброту, как только выберусь отсюда!

– Давайте поскорее уйдем, пока нас не увидели духи, иначе все будет кончено! – призвал мастер.

– Все следуйте за мастером, – махнул кузнец, – и не отставайте!

Мастер шел впереди, а освобожденные из подвала люди шли за ним. Сяо Бай возликовал, когда увидел, что все выбрались, и вместе с Хуан Няо проводил их до покоев мастера.

Когда они вошли внутрь, то заметили, что из сундука в углу поднималась струя белого дыма, похожая на дыхание дракона. Должно быть, это и был выход обратно в мир людей.

Мастер тут же открыл крышку, позволяя людям выйти.

Первый же вошедший в сундук крикнул: «Да, отсюда можно сбежать!»

Таким образом, все по очереди вошли, и последними проследовали кузнец и мастер по украшениям. Когда кузнец почти скрылся, а мастер уже был готов войти в сундук, он вдруг вспомнил, что маленькая девочка, которая приносила ему еду, все еще где-то здесь.

– Идите вперед, – замешкался мастер. – Мне нужно спасти еще кое-кого.

– Я подожду вас здесь, – ответил ему кузнец.

– Не стоит. Если духи вернутся, у вас не будет шанса сбежать, – крикнул мастер в сундук. – Я вернусь, как только найду ее.

И он решительно вышел из комнаты.

– Мастер такой хороший человек, – сказал Сяо Бай со слезами на глазах.

– Эй, а куда запропастился Лю И?

Перейти на страницу:

Похожие книги