– Господин, пойдемте отсюда поскорее, – призвал Лю И, держась за бедро. – Ой-ой, я так и помереть могу от яда.
– Да, пойдем. Мы же не знаем, спаслись ли мастер и остальные.
Подойдя к двери, Лю И оглянулся и обнаружил, что на кухне все изменилось. Чан с водой превратился в лужу, балка под потолком – в толстую ветку, изящная посуда на плите – в грязь с сорняками и насекомыми.
– Святые небеса, что это за проклятое место? – в сердцах воскликнул Лю И.
Они выбежали из кухни и рванули в сторону покоев мастера. По пути плитки над их головами рассыпались одна за другой, высокие столбы то и дело падали на землю, а роскошные покои превращались в пещеры, поросшие бурьяном. Они бежали изо всех сил, чтобы выбраться до того, как все рухнет.
К удивлению Сяо Бая, мастер и маленькая девочка все еще стояли и ждали их.
– Мастер, почему вы все еще здесь? – спросил мальчик.
– Три благодетеля спасли нам жизнь! Как же мы могли оставить вас тут? – в один голос сказали мужчина и девочка.
– Духи были повержены шпильками из персикового дерева, – объяснила Хуан Няо. – Вам следует поскорее возвращаться.
Маленькая девочка первой вошла в дымящийся сундук, а мастер последовал за ней. Лю И уже собирался залезть внутрь, но Хуан Няо схватила его за волосы и потащила обратно.
– Что ты делаешь?! Разве нельзя помягче… – крикнул Лю И, прикрывая голову.
– К счастью, ты так долго вместе с господином, что уже и забыл, для чего мы здесь! – плюнула Хуан Няо.
– Да знаю, знаю, но мне хотелось бы поскорее вернуться и ввести лекарство себе в зад. – Лю И ухмыльнулся и вскрикнул от боли. – Игла была ядовита. Я же могу умереть без противоядия!
– Ты уже прожил пятьсот лет и так просто не умрешь! – Хуан Няо хоть и говорила сердито, но в глубине души была очень тронута, – в конце концов, Лю И перехватил ядовитую иглу, чтобы спасти ее.
– Это лекарство мне дал Фэй Ю. Оно сможет обезвредить яд. – Сяо Бай достал из рукава бутылек и вытряхнул из него одну таблетку. – Прими его.
– Нет, молодой господин Бай. – Едва услышав, что это лекарство Фэй Ю, Лю И тут же отказался принять его. – У меня железное здоровье, так что все будет в порядке.
– Если дают – бери. – Хуан Няо взяла Лю И за подбородок одной рукой и, осторожно надавив на него, другой всунула ему таблетку.
И, о чудо, как только она попала ему в желудок, задница Лю И перестала болеть.
– Пойдем поищем, – начал Сяо Бай. – Будет ужасно, если юноша в белом останется здесь в ловушке злых духов.
Они несколько раз обошли дом, но нигде не смогли отыскать юношу в белом.
Темнело, и по мере того как «небожительницы» обретали свою истинную форму, дом постепенно разрушался. Резные балки и расписные колонны, золотые и нефритовые чаши – все это оказалось иллюзией. Место теперь представляло собой пещеру, поросшую травой, и ничего более там не было.
Возможно, как и сказал мастер, Фэй Ю уже ушел.
– Господина здесь нет, давайте вернемся, – сказала Хуан Няо.
Сяо Бай кивнул. Он был немного разочарован, не увидев здесь Фэй Ю. Однако он порадовался тому, что мастер, маленькая девочка и другие люди сбежали из плена и снова вернулись к свободной жизни. Красивые шпильки для волос, сделанные мастером, и вкусная еда, приготовленная маленькой девочкой, вновь принадлежали миру людей, а не злых духов.
Тем временем ребята вернулись в покои мастера.
– Эй, почему сундук не дымится? – спросил Лю И, едва войдя внутрь.
Сяо Бай и Хуан Няо, присмотревшись, убедились, что сундук был закрыт.
– Значит, мы не сможем вернуться? – грустно поинтересовался Лю И.
– Не волнуйся, сначала посмотрим, что случилось.
Сяо Бай подошел к сундуку и осторожно подтолкнул крышку рукой, а Хуан Няо стояла рядом, готовясь в случае чего атаковать.
Крышка со щелчком открылась, но ничего не произошло.
Пути, по которому вернулись люди, больше не было.
– Что это? – Сяо Бай достал что-то из сундука.
– Это… – Хуан Няо прищурилась.
– Книга? – Лю И протянул руку и коснулся пыльных бамбуковых дощечек.
Сяо Бай развязал пеньковую веревку и собирался уже раскрыть дощечки, чтобы посмотреть, что написано внутри, как внезапно ощутил, что мир завертелся.
– Я думаю… мы сможем вернуться! – крикнула им обоим Хуан Няо, прислонившись к стене.
– У меня голова кружится… – сказал Лю И.
Глава 11. Каморка
Они вновь сидели перед мастером. Чан с водой и шпильки на столе все еще лежали на своих местах. Увиденное ими ранее было похоже на сон.
Возможно, оно и было сном?
Сяо Бай опустил голову и увидел, что рядом с ним действительно лежал бамбуковый свиток. Он взял его в руки и осмотрел.
– Дядюшка, это было очень опасно. Вы все-таки смогли сбежать из той пещеры! – зааплодировала Хуан Няо.
– Но… – Мастер огляделся. – Я думал, что пробыл там всего месяц, а на самом деле прошел целый год. Соседи рассказали мне, что жена и дети отправились на мои поиски, но так до сих пор и не вернулись.
– Что вы собираетесь делать? – обеспокоенно спросил Сяо Бай.
– По просьбе моего друга-кузнеца его знакомые мне сообщили, что жена и дети дошли до другой деревни, пока меня искали. Я собирался отправиться туда до вашего прихода.
– Тот самый кузнец?