Читаем Персонажи карельской мифологической прозы. Исследования и тексты быличек, бывальщин, поверий и верований карелов. Часть 1 полностью

Menemm"o riiheh, enneh"ai riiheh pidi k"avv"a puimah. Eih"ai olluh molotilkoi. Ogoici-neidine da min"a, da mami l"ahtemm"o kolmei riiheh. A t"ash"ai oli Makoin riihi. Sit kolhoozat rodih, sie ielp"ai h"ai ozuttav. Menimm"o riihen pihah, mami rubei kuzel, rubei, ga my"o seizatuimo. Kui lehmien kellot kuuluu sie, sie lehmii ajetah talvel, neciep"ai dai – lehmien kellot vai solistah. Gu karjoi ajellah h"ai ielleh-j"arilleh. Mami sanou: “Ga kacovai, nyg"oi Syndy kuuluu, mi nece kummii? – sanou. – Eih"ai talvel ni lehmii tahnulois kelloloi ole“. Sit h"ai ku ajash"ai lehmii ielleh – j"arilleh, hacatetah, lehmii ajellah. Vuvven per"as rodih kolhoozu. Alletah jo lehmii… Mugagi kuului: lehmii te"ap"ai ajetah agjas, kyl"an lehmii t"anne meij"an dvorah, Jasan Gordien dvorah. Se kui kuului Syndy se, muga i lehm"at ajettih.

Идём в ригу, раньше ведь в риге надо было молотить. Не было ведь молотилок. Девушка Агафья да я, да мама пошли втроем в ригу. А здесь была рига Макеевых. Потом колхозы стали, а перед этим показалось. Пришли во двор риги, мама присела пописать, мы остановились. Как будто бы колокольчики коровьи слышны там, коров будто гонят, зимой, оттуда, и коровьи колокольчики только звенят. Как будто бы стадо гоняют туда-сюда. Мама говорит: «Смотри-ка, Сюндю слышен, что за чудо? Зимой ведь у коров в хлеву даже колокольчиков нет». Как будто в загоне коров туда-сюда гоняют. Через год образовался колхоз. Начали коров… Так и слышно было: коров отсюда, с конца, гонят, всех деревенских коров гонят сюда, в наш двор, во двор Яши Гордеева. Вот как Сюндю этот был слышен, так и коров согнали в колхоз.

ФА. 701/5. Зап. Рягоев В. Д. в 1966 г. в п. Эссойла от Жидковой Ф. М.

37

Kuunneldih Syndy"o. Paissetah kakkara, siit"a luaitah loukot, siit"a kaccou ikkunasta loukosta, siit"a n"aytt"aydyy: roihgo pokoiniekkua, roihgo svuad’bua siin"a talossa…

Sinne viedih, sill"a keinoin, jotta eigo ken tiij"a, eigo ken ni"a, a rannalla "aij"all"a k"aydih: ken bohattuu, sill"a karvazen ki"an andau. Avannon laijalla panou ki"an, viruu siel"a – pimie h"an on, Vieriss"an aikana. A kun kell"a andau karvazen ki"an – se bohattuu. Avannosta andau ki"an… Siit"a yksin k"aydih.

Слушали Сюндю. Испекут блин, сделают дырку, и смотрят в окно через дырку, и тогда видится: будет ли покойник, будет ли свадьба в том доме…

Туда относили так, чтобы никто не видел, никто не знал. А на берег к изгороди ходили: кто разбогатеет, тому волосатую руку дает. На край проруби положит руку, лежит там – темно ведь, в Крещенье. А кому даст волосатую руку – тот разбогатеет. Из проруби дает руку… Туда поодиночке ходили.

ФА. 2942/4. Зап. Конкка А. П. в 1986 г. в д. Реболы от Лескиевой А. И.

Время, когда земля принадлежит Сюндю

38

Synnynmoan aigu zavodiu Rastavas VasilTassah… Sit znaacit Synnynmoan aigu zavodih, sit neidizet Synnynmoan aigah k"avelT"ah Syndyy kuundelemah, enne k"aveltih Syndyy kuundelemas. Sit vorozitah, zirkaloh kacotah, vedeh kol’caizeh kacotah…

Enne vahnas k"avdih heinytukkuloih kuundelemah. Heinytukkuh virututtahes, sit sie kuunellah. Sit ku sil pyh"akeskel tuldaneh sulhaizet, sit sid"a gi Syndy ozuttau. Sit sie heinytukus ollah-ollah, sit rubieu kuulumah, daaze kuultih rahvas kui saraipordahis hebo nouzi, dai saraih tuli dai kai. Vot enne sie rahvas kuultih, meij"an aigah jo Syndy ei ruohtinuh t"anne heittyy, samol’otat ajeltih da kai. A enne kuultih rahvas, kuultih…

Syndy, sanotah, heittyy taivahas. Daaze konzu se Syndy zavodih, Synnyn leibe"a pastettih. Synnyn hattaraa pastettih. Olluhgo se liennou hapoi vai mi. Synnyl, sanottih, hattaroa pastettih. Heittyy, ga hattarat pid"ayh"ai.

Se sanottih, gu Syndyy n"ahtih, se tuli gu heinysoatto. Heinysoatto, nenga sanottih. Heinysoatto tuli… En tiije, sit j"all"at vai kui oldih, Synnyn hattaroa gu pastettih, a nenga sanottih, sto tuli gu heinysoatto.

Konzu Synnynmoa loppiehes, l"ahti… Min"a vai tiijen, sto Syndy moal heittyy, sit kuni se on Ve"and"oinaigu, Syndy moal k"avel"oy, sit srokku loppeh, sit Syndy e"areh l"aht"oy taivahah j"arilleh. Synnynmoan aijakse tuli t"anne.

Neidizet vorozittih, sarail oldih heinytukut suuret, sit sinne menn"ah. Libo menn"ah pihal, tiesoaroil. Sit vie se kohtu, en tiije kui sanuo, certi viet"ah. Da vie hoduine j"atet"ah. Sit sih certih kattavutah miltahto, sit sie kuunellah. Sit sie zagadaijah: kunna mennen t"ai Pyh"akeskel miehel, anna koiraine haukkuu. Sit rodieu sie koiraine r"ayk"am"ah. Sit znaacit sil Pyh"akeskel se tytt"o men"oy miehel i h"ai ozuttau napravleenien.

A toici Syndyy ni kuunella ei – ice kuuluu. Ice kuuluu Syndy. Meij"an necis Onnin baba oli, enne voinoa se oli. H"ai l"ahti Syndyy kuundelemah, sit kuundeli-kuundeli, ice h"ai raskazi, sit t"anne D’essoilahp"ai gu lehm"an m"ongeh kuuluu. Mi t"am"a cuudoloi, sanou, oli?! Synnynmoan aigah – lehmien m"ongeh?! Sit loaittih ravdudorogu i pojezdu rubei…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Эра Меркурия
Эра Меркурия

«Современная эра - еврейская эра, а двадцатый век - еврейский век», утверждает автор. Книга известного историка, профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина объясняет причины поразительного успеха и уникальной уязвимости евреев в современном мире; рассматривает марксизм и фрейдизм как попытки решения еврейского вопроса; анализирует превращение геноцида евреев во всемирный символ абсолютного зла; прослеживает историю еврейской революции в недрах революции русской и описывает три паломничества, последовавших за распадом российской черты оседлости и олицетворяющих три пути развития современного общества: в Соединенные Штаты, оплот бескомпромиссного либерализма; в Палестину, Землю Обетованную радикального национализма; в города СССР, свободные и от либерализма, и от племенной исключительности. Значительная часть книги посвящена советскому выбору - выбору, который начался с наибольшего успеха и обернулся наибольшим разочарованием.Эксцентричная книга, которая приводит в восхищение и порой в сладостную ярость... Почти на каждой странице — поразительные факты и интерпретации... Книга Слёзкина — одна из самых оригинальных и интеллектуально провоцирующих книг о еврейской культуре за многие годы.Publishers WeeklyНайти бесстрашную, оригинальную, крупномасштабную историческую работу в наш век узкой специализации - не просто замечательное событие. Это почти сенсация. Именно такова книга профессора Калифорнийского университета в Беркли Юрия Слёзкина...Los Angeles TimesВажная, провоцирующая и блестящая книга... Она поражает невероятной эрудицией, литературным изяществом и, самое главное, большими идеями.The Jewish Journal (Los Angeles)

Юрий Львович Слёзкин

Культурология