Пир получился разгульным и шумным. Король Севера издевался над ярлами и без устали наполнял свой кубок. Банрууд не пытался сдерживать его, хотя отослал Альбу еще до того, как покончили с первой переменой блюд. Байр смотрел, как она уходит, и в бессильной ярости стискивал зубы. Не только он испытывал раздражение. Когда пиршество закончилось и Гудрун вытянулся перед очагом на шкуре черного медведя, родоначальника клана короля, Лотгар поднялся, к нему присоединился Айдан, и они потребовали у короля аудиенции.
Ковырявший в зубах кинжалом Банрууд откинулся на спинку кресла, словно раздумывая, не отказать ли ярлу Лиока. Когда к Айдану с Лотгаром примкнул Байр, а затем и Йозеф, король вздохнул и сунул клинок в ножны.
– Да будет так.
– Бенжди и Элбор тоже должны п-присутствовать, – потребовал Байр.
– Само собой, – глумливо ответил король. – Это будет твой первый совет, мальчик из храма. Мы приветствуем тебя.
Щелкнув пальцами, Банрууд велел половине своих стражников, набранных в основном из людей без кланов, хорошо оплачиваемых и не разыскиваемых за преступления только в самых варварских странах, следовать за ним. Вторая половина оставалась охранять спящего короля Севера и его мертвецки пьяных спутников.
Изумленные тем, кого набрал в свой ближний круг король, ярлы приказали своим людям следовать за ними. Каждый открыто проявлял недоверие к окружающим, выставлял напоказ оружие и цвет своего клана. Как только дверь в зал совета закрылась и ярлы уселись, вскочил Айдан.
– Ты привел на гору северян, ты устроил дочерям храма смотрины, выставив их перед кровожадным дикарем с севера, и ни с кем из нас не посоветовался.
Прежде чем ответить ярлу Адьяра, Банрууд медленно обвел враждебно настроенных ярлов равнодушным взглядом.
– Я король. Я не получаю указаний от Адьяра, Лиока, Долфиса или Йорана. Могу выслушать ваши жалобы. Но поступлю так, как пожелаю, как делали короли до меня. Как будут делать другие, когда меня не станет.
– Ты получаешь указания от Берна? – вмешался Байр.
Король приподнял темную бровь, Бенджи фыркнул, но остальные ярлы ждали, что еще скажет Байр.
– Мы подвергаемся нападениям из Берна. Бенджи это отрицает. Но наши д-деревни грабят. Мы отражаем атаки с моря только для того, чтобы его к-клан ударил нас в бок.
Байр репетировал свое выступление, поэтому сильно не заикался, но ему приходилось делать паузы и говорить медленно. У короля кончилось терпение.
– Бенджи нельзя винить за банды изгоев и мародеров. – Банрууд вздохнул.
– Можно.
Король только презрительно усмехнулся.
– Бенджи их поощряет. Ему… п-придает храбрости… родство с тобой, государь, и он н-не уважает остальные к-кланы и их ярлов.
– Ты заикаешься из-за испуга, мальчик из храма?
Дакин и Дред, недовольно ворча и сжимая рукояти мечей, подступили ближе к креслу Байра. Королевские стражники обнажили клинки. От блеска стали напряглись все сидевшие за королевским столом.
– Он Долфис. А не мальчик из храма, Банрууд, – прорычал Дред.
– А я король, Дред. И ты будешь называть меня так или останешься без языка.
Слегка повернувшись, Байр положил ладонь на руку деда. Дред не спускал с короля гневного взгляда. Дакин стоял рядом, напряженный, но со спокойным взглядом, устремленным перед собой, и Байр заговорил снова.
– М-мне все равно, как ты меня называешь, государь. Но ты н-не будешь королем Сейлока, если к-кланы уничтожат друг друга.
– Ты угрожаешь мне?
– Если падут кланы, падет к-королевство.
– И кто будет королем вместо меня, а? Ты? Следующего короля изберут из Долфиса, и ты веришь, что хранители выберут тебя. Вот почему ты наконец занял свое место за столом совета, мальчик из храма? Хочешь убить меня, чтобы хранители сделали королем тебя?
После этого обвинения в зале наступила мертвая тишина. Байр не спешил нарушить молчание. Оправдываться – значит придать правдоподобности словам короля.
– Ты всего лишь здоровенный бык. Бык очень силен, но мы не сделаем нашим королем быка, – издевательски заявил Бенджи.
Байр не ответил, но почувствовал, что дед, стоявший за его спиной, вне себя от ярости.
– У меня нет желания становиться к-королем, – твердо сказал Байр.
– Король должен повелевать людьми, а ты еле говоришь. Враги ворвутся на Храмовую гору раньше, чем ты сумеешь отдать приказ о наступлении, – хихикнул Элбор.
– Лучше здоровенный бык, чем болтливый дурак, – проворчал Йозеф из Йорана, глядя на ярла Элбора уничижительным взглядом. У того от обиды задрожал подбородок.
– Лучше хороший человек, чем чересчур бойкий, – добавил Айдан из Адьяра.
– Лучше неповоротливый язык, чем раздвоенный, – прорычал Дред.
Каждый присутствующий в зале мужчина держал руку на рукояти меча, и на миг все затаили дыхание, выжидая, кто нападет первым. Король медленно поднялся, вызывающе посмотрел на ярлов.