В конце первой недели к раскрасневшемуся после очередной победы Байру подошел воин, с которым он раньше не встречался. Этот мужчина не участвовал в состязаниях, не сидел среди ярлов, занимавших почетные места на королевском помосте. Но выглядел как человек влиятельный, причем из Долфиса, о чем свидетельствовал его синий плащ. В нескольких шагах за ним следовала группа воинов, возможно, это была его свита или его телохранители.
Был он высок и мускулист, как мужчина в расцвете лет, но широкая седая прядь в бороде говорила о том, что он мог быть и лет на десять-двадцать старше. Мощные руки и выразительное лицо покрывали шрамы – и рваные, и ровные, большие и мелкие. Выглядел этот человек так, будто провел всю жизнь на войне.
– Кто ты? – спросил он, и его брови, все еще черные и густые, сошлись над льдисто-голубыми глазами.
– Байр… из… Сейлока.
Между словами он делал вдох, как учила Альба, и мысленно проговаривал их, прежде чем произнести. Ему не хотелось заикаться перед этим воином. Тот выглядел как постаревший Дагмар, и Байра тянуло к нему.
– Мальчик из храма? – Мужчина пристально смотрел на него.
Байр кивнул, не утруждая себя замечанием, что он больше не мальчик.
– Кем была твоя мать? Из какого клана? – требовательно спросил воин, подступая на шаг ближе.
Байр разглядывал собеседника, соображая, стоит ли раскрывать такие сведения чужому человеку. Никто и никогда не спрашивал его о матери. Обычно он представлялся как Байр из Сейлока, мальчик из храма, и все думали, что он не имеет клана, просто родился в королевской деревне.
– Ты медлителен, – нетерпеливо рыкнул мужчина.
Байр выбросил руку вперед, выхватил нож у мужчины из ножен и одновременно свалил его подсечкой. Незнакомец ударился боком о землю, рука его молниеносно метнулась к ножнам. У него расширились глаза, когда Байр так же быстро вернул ему клинок.
– Медлителен только в разговоре, – отчетливо выговорил Байр.
Мужчина откинул голову, и его черно-белая, как хвост скунса, коса задергалась от смеха.
– Байр из Сейлока, я Дред из Долфиса. Ты немного напоминаешь мне моего сына.
– Кто… твой… сын?
– Дагмар из Долфиса. Он хранитель Сейлока. – Голос мужчины звучал самодовольно, но Байр был слишком ошеломлен новостью и не отметил ноток родительской гордости, хотя вспоминал их позднее.
– Моей матерью… была Дездемона из Долфиса, – выговорил Байр так тихо, что сам едва расслышал свой голос.
Дред из Долфиса превратился в камень, твердый и холодный, и несколько мгновений только смотрел на Байра. Байр робко сделал шажок, потом другой. Он оказался выше Дреда из Долфиса, как и большинства других мужчин, но ненамного. Наклонившись и не отрывая взгляда от глаз старшего родича, Байр прижался лбом ко лбу Дреда и стоял так на протяжении времени, за которое можно сделать два глубоких вдоха. А потом отступил назад.
– Дедушка, – выговорил Байр.
Глаза у мужчины стали невыносимо блестящими, а губы дрогнули. На секунду Байру показалось, что Дред из Долфиса сейчас заплачет. Потом он стиснул челюсть, закрыл глаза, и эмоции отступили, словно их и не было.
Дред шагнул вперед, притянул голову Байра к себе, и они снова прижались лбами; дед и внук не отрывали друг от друга одинаковых по форме и цвету глаз.
– Байр из Долфиса, – прорычал Дред. – Внук Дреда. Сын Дездемоны.
– Племянник Д-дагмара, – пробормотал Байр, желая воздать должное дяде, и ощутил, как по телу деда прошла дрожь, а его рука, еще лежавшая на затылке внука, напряглась.
– Он не рассказал мне про тебя, – сердито прошипел Дред.
– Нет, – признал Байр.
– Я должен убить его за это.
– Тебе придется… сначала убить м-меня.
Дред отпустил его, шагнул назад, скаля зубы в ухмылке.
– Я бы предпочел узнать тебя поближе, а не убивать.
Байр усмехнулся и протянул руку в знак того, что они договорились. Дред захохотал, потом подозвал сопровождавших его воинов и сообщил, что нашелся их родич. Все запрокинули головы, и над горой разнесся радостный, ликующий вой. Клан Волка принял медведя в свою стаю.
17
– ОНА ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ушла? – низким голосом спросил Дред из Долфиса.
Он потащил Байра на пир, в шатер воинов своего клана, и Байр, изголодавшийся не только по хлебу с мясом, не смог ему отказать. Байр поставил кубок. Он не понял, что сказал Дред и с ним ли он разговаривает.
– Что?
– Дездемона. Дагмар говорил, она умерла. Он показал мне ее могилу. В этом он меня тоже обманул?
– Она у-умерла, – тихо сказал Байр. – Я ее не знал.
– А твой отец, он про тебя знает?
Байр нахмурился.
– Я н-не… знаю, кто… мой отец.
– Дагмар тебе не говорил?
– Он не з-знает.
У Дреда потемнели глаза, кожа на лице натянулась, обостряя черты.
– Не знает? – переспросил он почти шепотом, бессознательно потянувшись рукою к мечу.
– Дагмар – мой отец, – упрямо заявил Байр. – Мне дела нет, кто меня п-породил.
Дред медленно кивнул, блеснув глазами и поджимая губы. Но больше ничего не сказал. У Байра отлегло от сердца. Он не имел желания разговаривать больше, чем необходимо. У него уже челюсть заболела от усилий справиться с заиканием.