Читаем Первая красавица полностью

Б о г у н о в. Знаю. Ведь у этого же немца земли нет. А у меня вон, посмотри. (Отдергивает занавеску на окне.) Глаз тонет. Я ж в «Красном партизане» какие урожаи снимал.

К у з ь м е н к о. Правильно! «Красный партизан» лег в низине, за балкой. Овраг прикрыл его землю, и поэтому там сохраняется влага. Но в жару, в засушливое лето им тоже бывает несдобровать. Наверно, сам знаешь?

Б о г у н о в. А что же тут, неужели нельзя как-нибудь природу перехитрить?

К у з ь м е н к о. Тут дело другое.

Б о г у н о в (шутливо). Как это, чтобы такой старый крот, как ты, тридцать пять лет землю роет, и ничего не мог придумать, а?

К у з ь м е н к о. Вековая сушь, сам понимаешь.

Б о г у н о в. Вот теперь заладил: сушь да сушь. (Весело.) А ты выпей.

К у з ь м е н к о. Во-первых, я не пью, во-вторых, я уже выпил, а в-третьих, этим не поможешь.


Отставляет фляжку.


Б о г у н о в. Думай, старик, думай!

К у з ь м е н к о (смотрит с усмешкой). Что я тебе придумаю? (Встает, прохаживается по комнате.) Впрочем, есть одна вещь.

Б о г у н о в. Ну?

К у з ь м е н к о. Только что толку, что я тебе ее скажу.

Б о г у н о в. Почему?

К у з ь м е н к о. Поднять ты ее все равно не сможешь.

Б о г у н о в. Поднять — это мое дело. Ты говори.

К у з ь м е н к о. Реку Лубанку знаешь? Не так далеко от тебя.

Б о г у н о в. Ну?

К у з ь м е н к о. Вот пророй небольшой канальчик, ирригация называется.

Б о г у н о в. Вон что!

К у з ь м е н к о. Что, дорогой, испугался? Вот то-то и оно!

Б о г у н о в. Подожди. А что это даст?

К у з ь м е н к о. А все, что хочешь.


Пауза.


Б о г у н о в. Это дельно!

К у з ь м е н к о. Да ты сообрази сначала, кто у тебя рыть будет. Этот народ разве сразу поднимешь? У тебя сев завтра.

Б о г у н о в. Знаю. Ну что ж, людей мало, правильно. Приналяжем. У соседей помощи попрошу. Да-да, конечно, помогут. Да и здесь ведь неплохие люди есть.

К у з ь м е н к о. Правильно. Девушки.

Б о г у н о в. А, ты уже сдаешься?

К у з ь м е н к о. Я-то? Что ж, с полным удовольствием. Ваш покорный слуга. Пожалуйста, только делай, помогу.

Б о г у н о в. Поможешь, говоришь? Значит, все как есть объяснишь и в районе поддержишь?

К у з ь м е н к о (увлекаясь). А как же! Если хочешь, я и с народом поговорю.

Б о г у н о в. Бот это, друг, спасибо! Значит, союз?

К у з ь м е н к о (одевается). Ваш покорный слуга.

Б о г у н о в. Ну, Кузьмич, Кузьмич, не подкузьми. (Рукопожатие.)


З а н а в е с

КАРТИНА ПЯТАЯ

Изба Карагина. Видна отделенная занавеской печь, справа — две кровати, одна из них Кланина. Прямо — комод, большое зеркало. У окна цветы, занавеси, обстановка зажиточного дома. В комнате  Н а с т я  и  Л е н а. Настя гладит на столе платье, Лена сидит на стуле.


Л е н а (перебирая развешанные платья). Смотри-ка, у тебя платьев-то — раз, два, три и в горошек — четыре. Ох, и белое есть. Что ж ты его не носишь? (Прикидывает на себя.) А-а, оно немодное. Теперь такие не носят. Ты его перешила бы, или нельзя?

Н а с т я. Немодное, да самое дорогое.

Л е н а (удивленно разглядывая). Шелк, искусственный.

Н а с т я. Я в нем замуж выходила.

Л е н а. А-а. До чего люблю белые платья. (Смеется.) Из-за одного платья замуж бы вышла. Мы с мамкой решили — я себе тоже сошью белое, красивое!


Входят  К у с ь к о в  и  И г н а х и н.


К у с ь к о в. Мое почтение! А где Семен?

Н а с т я. В район уехал.

К у с ь к о в. Знаем, знаем ваши районы. Ну а делом — где?

Н а с т я. Так вот верно же. Придете, просил обождать.

К у с ь к о в. Чего ж он, сам время назначает — и уезжает.

Н а с т я. Думал вернуться.

К у с ь к о в (Игнахину). Обождем.

И г н а х и н. Дай-ка закурить.


Садятся, закуривают.


Н а с т я (Лене, продолжая гладить). А что, говоришь, модно теперь в городе? Тут Вера Синцова приезжала в отпуск, что ли?

Л е н а. На каникулы. Она в университете учится.

Н а с т я. Ну, на каникулы. Так у нее юбки все больше клеш, а уж что за фасон сверху, так я и не поняла.

Л е н а. А сверху теперь просто делают.

Н а с т я. Просто? Ну, а цветами какими больше шьют, или как?

Л е н а. Гладкие, совсем гладкие.

К у с ь к о в (посмеиваясь). Погляжу я, как две бабы собрались, разговор у них определенный…

И г н а х и н. Женское дело, хе-хе, всегда насчет тряпок.

Н а с т я. Ну уж а два мужика собрались, тоже знаем, насчет чего у вас разговор!

И г н а х и н. А чего, а чего… (Показывая на Куськова.) Он теперь в рот не берет. А я, хе-хе, в обчество трезвенников записался.

Л е н а. Оно и видно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Забытые пьесы 1920-1930-х годов
Забытые пьесы 1920-1930-х годов

Сборник продолжает проект, начатый монографией В. Гудковой «Рождение советских сюжетов: типология отечественной драмы 1920–1930-х годов» (НЛО, 2008). Избраны драматические тексты, тематический и проблемный репертуар которых, с точки зрения составителя, наиболее репрезентативен для представления об историко-культурной и художественной ситуации упомянутого десятилетия. В пьесах запечатлены сломы ценностных ориентиров российского общества, приводящие к небывалым прежде коллизиям, новым сюжетам и новым героям. Часть пьес печатается впервые, часть пьес, изданных в 1920-е годы малым тиражом, републикуется. Сборник предваряет вступительная статья, рисующая положение дел в отечественной драматургии 1920–1930-х годов. Книга снабжена историко-реальным комментарием, а также содержит информацию об истории создания пьес, их редакциях и вариантах, первых театральных постановках и отзывах критиков, сведения о биографиях авторов.

Александр Данилович Поповский , Александр Иванович Завалишин , Василий Васильевич Шкваркин , Виолетта Владимировна Гудкова , Татьяна Александровна Майская

Драматургия
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия