Читаем Первая Кровь полностью

Он вы­шел из ле­су и нап­ра­вил­ся к под­но­жию ска­лы. Под прик­ры­ти­ем бу­ри Рэм­бо без тру­да мог бы уй­ти в дру­гую сто­ро­ну, глу­бо­ко в ча­щу. Он ус­пел бы уй­ти так да­ле­ко, что его ни­ког­да бы не дог­на­ли. Но те­перь это не име­ло зна­че­ния: Рэм­бо ре­шил, что боль­ше ни­ког­да не бу­дет убе­гать. Не­за­ви­си­мо от то­го, прес­ле­ду­ют его или нет. Он злил­ся, что Тисл сно­ва сде­лал из не­го убий­цу. Но те­перь он зас­та­вит Тис­ла убе­гать от не­го – пусть по­чув­с­т­ву­ет на соб­с­т­вен­ной шку­ре, что это та­кое.

Каждый шаг от­да­вал­ся болью в гру­ди – сло­ма­но ми­ни­мум од­но реб­ро. При­дет­ся что-то пред­п­ри­нять – но чуть по­поз­же. Поб­ли­зос­ти от об­ры­ва те­ла не бы­ло, и Рэм­бо по­нял, что его от­нес­ло по­даль­ше во­дой. Он про­шел еще нем­но­го вниз и нат­к­нул­ся на те­ло, ле­жав­шее ли­цом в во­де.

Этот по­яс со сна­ря­же­ни­ем по­гиб­ше­го – он при­го­дит­ся. Рэм­бо с тру­дом снял его, так у не­го бо­ле­ла грудь. Фляж­ка на по­ясе по­мя­лась, но не трес­ну­ла. Ре­воль­вер на мес­те в ко­бу­ре. По­верх ру­ко­ят­ки – ко­жа­ная зас­теж­ка, по­это­му во­ды в ко­бу­ру по­па­ло нем­но­го. Он рас­стег­нул ко­бу­ру, ди­вясь то­му, как хо­ро­шо Тисл эки­пи­ру­ет сво­их лю­дей. От­лич­ный ре­воль­вер, «кольт пи­тон», из та­ко­го мож­но сва­лить оле­ня. В ци­лин­д­ре – пять пат­ро­нов; ячей­ка под бой­ком пус­та. Он быс­т­ро за­су­нул ре­воль­вер об­рат­но в ко­бу­ру – от дож­дя – и ос­мот­рел пат­рон­таш. В нем ока­за­лось пят­над­цать пат­ро­нов. Быс­т­ро зас­тег­нул по­яс на се­бе и наг­нул­ся про­ве­рить кар­ма­ны уби­то­го. Ни­че­го съес­т­но­го, а он на­де­ял­ся най­ти хо­тя бы шо­ко­лад.

В сог­ну­том по­ло­же­нии грудь бо­ле­ла еще боль­ше. Нуж­но ею за­нять­ся. Не­мед­лен­но. Он снял с по­ли­цей­ско­го брюч­ный ре­мень, ста­щил с се­бя обе ру­баш­ки. По те­лу хлес­т­нул дождь.

Ремнем Рэм­бо ту­го пе­ре­тя­нул грудь. Боль пе­рес­та­ла быть ре­жу­щей­, те­перь его груд­ную клет­ку рас­пи­ра­ло. Ды­шать бы­ло труд­но, за­то дви­гать­ся ста­ло лег­че.

Он одел­ся – те­перь мож­но ид­ти за Тис­лом. Съес­т­ное у них в ска­ле, ре­шил он. Ес­ли Тисл за­хо­чет спус­тить­ся со ска­лы как мож­но быс­т­рее, там-то он его и нас­тиг­нет. Воз­мож­но, он ус­пе­ет встре­тить Тис­ла вни­зу. Рэм­бо быс­т­ро по­вер­нул нап­ра­во и вско­ре нат­к­нул­ся на вто­рое те­ло.

Это был ста­рик в зе­ле­ном. Но по­че­му он ока­зал­ся так да­ле­ко от об­ры­ва? На его по­ясе со сна­ря­же­ни­ем не бы­ло ни ре­воль­ве­ра, ни пис­то­ле­та, за­то ви­сел охот­ни­чий нож и пат­рон­ная сум­ка, а в сум­ке пи­ща. Мяс­ные па­лоч­ки. Це­лая при­гор­ш­ня. Та­кие обыч­но на­зы­ва­ли охот­ничь­ей кол­ба­сой. Он стал быс­т­ро есть, поч­ти не пе­ре­же­вы­вая, но спох­ва­тил­ся, что так нель­зя. Пи­щи ма­ло и нуж­но ис­поль­зо­вать ее с боль­шим тол­ком.

<p>Глава 12</p></span><span>

Тисл сжал ку­лак, рас­к­рыл, сно­ва сжал. Паль­цы, обод­ран­ные о зу­бы Мит­ча, рас­пух­ли, но гу­бы Мит­ча рас­пух­ли ку­да боль­ше. Митч по­пы­тал­ся встать, но его не дер­жа­ли но­ги, и он с пла­чем упал.

– Не на­до бы­ло бить его так силь­но, – ска­зал Шин­г­л­тон.

– Как буд­то я сам не знаю.

– Вы же бок­сер выс­ше­го клас­са. Сов­сем не обя­за­тель­но бы­ло его так силь­но бить.

– Я ска­зал, что сам знаю. Его во­об­ще не нуж­но бы­ло бить. Ос­та­вим это.

– Но вы взгля­ни­те на не­го. Он да­же сто­ять не мо­жет. Как он те­перь пой­дет?

– Неважно. У нас проб­ле­мы по­серь­ез­нее. Вин­тов­ки, ра­дио, – все смы­то с об­ры­ва.

– У нас есть ре­воль­ве­ры.

– Дальнобойность у них ка­кая? Ни­ка­кая. Про­тив вин­тов­ки-то? Как толь­ко рас­све­тет, па­рень мо­жет пе­ре­щел­кать нас с рас­сто­яния в ми­лю.

– Если толь­ко не убе­рет­ся от­сю­да, вос­поль­зо­вав­шись бу­рей­, – ска­зал Уорд.

– Нет. Нуж­но ис­хо­дить из то­го, что он от нас не от­с­та­нет. Мы ве­ли се­бя и так слиш­ком бес­печ­но. Те­перь же обя­за­ны рас­счи­ты­вать на худ­шее. Да­же ес­ли он не по­явит­ся, с на­ми по­кон­че­но. Ни пи­щи, ни сна­ря­же­ния. К то­му же смер­тель­но ус­та­ли. Хо­ро­шо, ес­ли хоть пол­з­ком смо­жем вер­нуть­ся в го­род.

Он пос­мот­рел на Мит­ча, си­дев­ше­го в гря­зи и сто­нав­ше­го.

– Помоги мне, – ска­зал он. Вмес­те с Уор­дом они пос­та­ви­ли Мит­ча на но­ги.

Шинглтон по­ка­чал го­ло­вой.

– Черт зна­ет что. Пос­мот­ри­те, ка­кие у не­го тус­к­лые гла­за. И вы… Ка­ко­во вам ночью без ру­баш­ки? Вы же за­мер­з­не­те.

– Об этом не бес­по­кой­ся Луч­ше выс­мат­ри­вай Лес­те­ра и ос­таль­ных.

– Да они уже да­ле­ко уш­ли.

– Только не в эту бу­рю. Ви­ди­мость ни­ку­дыш­ная, по­это­му пря­мо они ид­ти не смо­гут. Они бро­дят кру­га­ми не­по­да­ле­ку, и ес­ли мы на них нат­к­нем­ся, бе­ре­гись. Лес­тер и са­мый мо­ло­дой из на­ших так бо­ят­ся пар­ня, что мо­гут по­ду­мать, это он идет, и нач­нут стре­лять. Я ви­дел по­доб­ное в Ко­рее.

Дождь под­тал­ки­вал их в спи­ну, и они ос­то­рож­но ве­ли Мит­ча, ла­ви­руя меж­ду де­ревь­ями. Сна­ча­ла его но­ги во­ло­чи­лись по гря­зи, по­том он нем­но­го ожил.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик