— По рукам, — епископ с чувством поблагодарил техника и указал черпию на выход.
В самый последний момент удаляющихся церковников окрикнули.
— Эй! У меня подарок для вашей дамы. Совсем забыл. В качестве извинений. Можно? — Уиллис смущённо посмотрел на Артура.
— Пусть сама решит. Что скажешь Эби?
Мартышка спрыгнула с плеч хозяина и забралась на стойку.
— Вот! Должен подойти, — техник напялил на макаку жилет со множеством карманов по бокам и на спине. — Как–то работал над созданием кроликов–бомбистов. Но те, заразы, наотрез отказывались бежать куда нужно. Теперь хоть вашей напарнице послужит. Будет там яблочки носить. Иди!
Глава 28 Аутодафе
Артур посмотрел сквозь заляпанное мухами окно. Утренний Галифаст притягивал его. В отличие от спокойного вечера, когда жизнь замедлялась, с рассветом, улицы города походили на бурную и стремительную реку. В ней не было места нерасторопности — минута промедления и ты уже глотаешь пыль из–под колёс умчавшегося вдаль рейсового паромобиля.
Этот день начался не менее интенсивно. С верхней части города вереницей тянулись фуникулёры, доставляя в центр работников, служащих и простых зевак. С первыми лучами солнца, окраины сковали непреодолимые пробки. Квакали клаксоны. Сотни паровых дилижансов съезжались в район второй соборной площади, туда, где разворачивались подмостки самого ожидаемого события осени — аутодафе.
Черпий посмотрел вниз. У дверей таверны напротив топтался хмурый выпивоха. Бедолага. Не успел уйти затемно, теперь придётся толкаться в переполненных улочках. Если нарвётся на полицейский патруль — рискует загреметь в каталажку. Хотя там ему будет намного лучше.
Тихо постучали. Артур задёрнул занавеску и повернулся к двери. На пороге стоял епископ. Кожаный плащ. Котелок. В руке объёмный саквояж. Лацкан на груди немного топорщится — не так–то просто утаить в одеждах модифицированную винтовку.
— Как спалось? — Брюмо посмотрел на укутавшуюся в полотенце макаку, спящую в изголовье кровати. — Уже не утро, но кофе не помешает.
На прикроватной тумбе появился парящий кофейник. Черпий открыл шкаф и достал пожелтевшие чашки. В «Гостевом доме», где заночевали церковники после посещения бункера, сервис оказался не самым худшим в городе.
— Всю ночь не сомкнул глаз. Мерещилось, что в комнату ломятся клирики–отступники, — Артур покосился на стоящий у кровати саквояж. — Какие планы?
— Ждём подходящего момента.
— Момента для чего?
— Ты же понимаешь для кого уготованы эти безделушки?
— На ум приходит только одно — Вы затеяли опередить Арисменди и отправить его к Трёхликому.
— Если б все проблемы решались так просто, — епископ разлил кофе по чашкам. — Кардинал нам пока недоступен, да и мы с тобой не кролики–бомбисты. К тому же, я ещё не обнаружил стигматов, а это главное свидетельство присутствия аканитского перста.
— Стигматы, — Артур сделал глоток. Горячий кофе выгнал остатки сна, заставив сердце биться быстрее. — Нам что, в спальню к нему забраться?
— Если понадобится, то заберёмся. Есть проблема поважнее аканитского отребья. Сегодня аутодафе закончится не как обычно.
— Это предсказание или угроза?
— Предчувствие.
— Думаете, кто–то отважится совершить нападение?
— А ты забыл о неожиданной атаке отступников? В тот раз нам помогли только чудо и божья воля. Досадно, что я не знаю с какой стороны ожидать угрозы. Отступников почти всех переловили, аканиты залегли на дно. Остались только пустоголовые со своими генералами.
— Сегодня конклав разводит Большой огонь! — осенило черпия. — А что, если генералы предпримут попытку спасти исполина?
— Было бы логичнее не сдавать его военным, а того взяли почти без боя. Громила здесь неспроста. Помнишь, мы говорили о шахматах? Фигуры уже расставлены. Скоро будет шах и мат, — не дожидаясь ответа черпия, договорил епископ.
— Так давай сходим напрямую к Экберту. Предупредим.
— Я слишком хорошо знаю короля. Он получил то, что хотел. Матильда в безопасности, а остальное его не беспокоит. Экберт доверил город главному коменданту. То, чем занимается Жерар, полностью устраивает конклав. Все счастливы. Так что, мой юный друг, мы с тобой остались один на один с врагом.
— Знать бы где его искать, — вздохнул Артур. Неопределённость вымотала его напрочь. Хотелось поскорее встретиться с противником и выплеснуть на него всю скопившуюся злобу.
— Сам объявится. Нужно только подготовить для него радужную встречу и успеть защитить короля. Поднимай Эби. Выходим через пять минут.
Выйдя в коридор, Артур вдруг вспомнил, что совершенно забыл о полученном у техника поясничном тубусе. Штука полезная, и как заверял Уиллис, способна выдержать попадание винтовочной пули или удар топора. От такого подспорья глупо отказываться. Эби тоже посылала недовольные импульсы, покусывая за ухо — плутовка каким–то образом считывала мысли хозяина и настаивала на том или ином выборе. Немного поколебавшись, черпий решил всё–таки вернуться и переложить урны в бронеконтейнер — мало ли что могло произойти. В конце концов, лишним точно не будет.