Читаем Первая любовь Ходжи Насреддина полностью

Из дорожного тумана выскакивают, вываливаются немые, беззвучные осенние всадники на караширских густых хищных лошадях...


Такие лошади едят вяленое мясо и нападают на волков... Хищные лошади... И седоки тоже... Это бекские сарбазы-стражники... Немые сонные звериные люди... Охотники...


И они окружают меня... Немые...


Безучастно, пустынно глядят на мертвого Рустама-ака...


Потом появляется атабек Кара-Бутон. На локайском коне. В руке у него знакомая мне турецкая камча с литым серебряным наконечником. Он не выспался. Или пьян. Мутный он. Туманный. Опасный... Дурной...



Опять желтые размытые роящиеся глаза глядят на меня...


Опять две монгольские соколиные стрелы певуче, тонко скользят, свистят у моих отроческих телячьих ушей...


Нет!.. Одна стрела уже попала. Вошла. Уже не скользит. Уже убитый друг мой, друг Рустам-ака, невиновный, лежит на дождливой зыбкой дороге...


С моей стрелой в спине лежит...



Атабек кричит, хохочет с коня...


— Эй, хватайте, вяжите этого вора!.. Похитителя чужих плодов!.. Наконец-то дичь попала в силки!..


— Атабек, вы плохой охотник!.. Вам надо охотиться в зверинце... на зверей в клетках... Вы плохо стреляете... Особенно в спину!.. Промахиваетесь, атабек! Косой охотник!.. Слепец!.. Убийца!..



Лицо Кара-Бутона дергается, кривится, ползет, как горный оползень — сель. Хрипит...


— Теперь я не промахнусь! Прикажу забить тебя палками!.. Пыль! Прах! Щенок! Муравей! Змеиное яйцо!..


Гаремные старухи оскопят, укоротят, укротят тебя, вор чужих плодов!.. Вошь чужих одеял!..



…Опять рысьи степные низкие старухи с полыхаю¬щими долгими узкими дамасскими бритвами в руках нагоняют, нагоняют, нагоняют меня...



Четыре волосатых сарбаза, спадая, слезая с коней бросаются ко мне.


Последнее, что я успеваю сделать, это спрятать, сунуть тонкую долгую цепь с крюком в широкий разбитый свой сапог-чарог, и она там неслышно сворачивается, таится, как змея.


— Я верну вам вашу подлую заячью стрелу, атабек! И не в спину, как трус, а в волчье ваше лицо! В глаза! В глаз! Я не промахнусь! Убийца!.. Облезлый, дряхлый камышовый кот!..



Я кричу! задыхаюсь! вьюсь! бросаюсь со стрелой в руках к атабеку, но сарбазы настигают меня... тяжкие потные пахучие наваливаются они на меня, пристают, прилепляются, вязнут на мне, тянутся за мной, опутывают... стрелу выхватывают из рук моих... залепляют мне глаза и ноздри толстыми, пахнущими анашой пальцами... удушливо, смрадно дышат на меня... я ус¬певаю ударить одного, другого ногами, руками... но они связывают, спутывают, стесняют меня веревками... связывают, как ноги барану перед резней, перед ножом... перед исходом...


Они связывают меня и оставляют, связанного, в дорожной текучей грязи.


Я лежу рядом с Рустамом-ака.



— Резать? — равнодушно и вяло спрашивает у атабека голубоглазый сарбаз, вынимая из сапога широкий голубой афганский нож и наклоняясь надо мной.


Я смотрю на нож... на чистое его нагое близкое холодное лезвие... близкое, близкое, близкое... потом  на  голубые невинные, сонные глаза сарбаза...


-  Какие у тебя прекрасные небесные глаза! Ты, наверное, горец? — говорю я спокойно.— Такие очи бывают только у людей, живущих рядом с небом!..


- Да,— неохотно отвечает он и несколько раз проводит, шаркает, шуршит ножом по кожаному черному сапогу своему, как брадобрей по ремню.— Я горец... А тебе что?..


- Глаза у тебя, горец, как небеса, прекрасны, а душа черна, как этот сапог!..


Эх!.. Уже и в белоснежных горах завелись черные людишки!..


 Как черные рышущие блохи в благородной белопенной кунградской кошме!.. Айе!..



Я смеюсь. У самого лезвия...


И лезвие начинает нетерпеливо дрожать, дрожать, трепетать у самого моего горла... Хочет моего горла!..


— Резать?..— кричит горец гортанно, дико, и глаза его становятся пустынными, как летнее выцветшее небо.— Резать? Резать? Резать?.. Я очень хочу его резать!.. Очень хочу резать!.. Атабек, хочу!.. Дай!.. Резать!.. Нож сладко, неслышно войдет, как в перезре¬лую перележалую хивинскую дыню!.. Хочу!.. Резать!..


— Успеешь!.. Я отдам тебе его, но вначале сам по¬говорю с ним…


 В зиндан его!.. Пусть там дозреет, как айва на осенней ветке.


— Но я хочу, хочу, хочу! — едва не плачет от обиды горец.— Нож мой хочет. Очень!.. Надоело без дела сидеть!.. Хочу!.. Резать!..


— Не плачь,— успокаиваю я его,— положи нож назад, в сапог. Отдохни немного. Ведь у тебя столько работы в нашем эмирате!.. Столько работы!..


А будет еще больше... Надо и отдыхать немного... Отдохни от трудов праведных! Отдохни, работяга!..


Отдохни, палач-труженик с голубыми небесными очами!.. Отдохни!..


 И нам дай немного отдохнуть!.. Айе!.. Дай!..



Мне жаль Голубоглазого. Жаль его страстного непонятого порыва.


Но чем я могу помочь ему?.. Чем?..


Ведь атабек не разрешает ему пустить в ход нож. Пока...



- В зиндан его! - кричит, хрипит Кара-Бутон.




— Я верну вам вашу подлую! заячью! ночную стрелу! Кара-Бутон!.. Клянусь!..



Айе!..



Сарбазы поднимают меня с земли, тащат к лоша¬дям...


Разлучают с Рустамом-палваном. Навек...



Прощай, мой мертвый вечный друг Рустам-палван! Прощай, родной!..


Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия народов СССР IV-XVIII веков
Поэзия народов СССР IV-XVIII веков

Этот том является первой и у нас в стране, и за рубежом попыткой синтетически представить поэзию народов СССР с IV по XVIII век, дать своеобразную антологию поэзии эпохи феодализма.Как легко догадаться, вся поэзия столь обширного исторического периода не уместится и в десяток самых объемистых фолиантов. Поэтому составители отбирали наиболее значительные и характерные с их точки зрения произведения, ориентируясь в основном на лирику и помещая отрывки из эпических поэм лишь в виде исключения.Материал расположен в хронологическом порядке, а внутри веков — по этнографическим или историко-культурным регионам.Вступительная статья и составление Л. Арутюнова и В. Танеева.Примечания П. Катинайте.Перевод К. Симонова, Д. Самойлова, П. Антакольского, М. Петровых, В. Луговского, В. Державина, Т. Стрешневой, С. Липкина, Н. Тихонова, А. Тарковского, Г. Шенгели, В. Брюсова, Н. Гребнева, М. Кузмина, О. Румера, Ив. Бруни и мн. др.

Андалиб Нурмухамед-Гариб , Антология , Григор Нарекаци , Ковси Тебризи , Теймураз I , Шавкат Бухорои

Поэзия