Читаем Первая работа. Испания полностью

— Эй! — крикнула я в тишину. — Почему это мы одинаковые? Мы, Марии!

— Ненормальные все! — мгновенно отозвался Хорхе из кухни, словно только и ждал этого вопроса.

Я засмеялась. Вышло как-то натужно, но, надеюсь, достаточно обидно.

— А ты-то нормальный? — ехидно спросила я.

Послышались шаги. Я отступила, прикрыв дверь.

— Я просто хотел тебе показать, что ты мне нравишься, — тихо сказал Хорхе.

— Что?! — опешив, переспросила я. — Ты… что?!

— Это был знак внимания!

— Знак чего?!

Вот тут уж меня по-настоящему пробрал смех. Наверное, что-то нервное со мной случилось. Я как начала смеяться, так и не могла остановиться. У меня даже слёзы полились. Хорхе мрачно молчал, а потом вдруг тоже захохотал. У него оказался такой странный смех… Тоненький, как у девчонки! Как это вообще возможно при таком басе?

— Хорхе, — сквозь смех выговорила я, — ты… ты сумасшедший! Так нельзя показывать девушке, что она тебе нравится! Нельзя, слышишь?

— Почему? — искренне удивился он, вызвав у меня новый приступ веселья.

— Потому что… потому что ты ведёшь себя как маньяк! Есть такое слово в испанском?!

Он ошарашенно замолчал. Перестал смеяться.

— Что, правда?

— Конечно.

— О… Мне жаль, — выдавил он.

Я покачала головой. Страх ушёл — то ли со смехом, то ли при взгляде на несчастного круглоглазого Хорхе, который хмурился, пытаясь разобраться, когда именно он себя вёл как маньяк и почему нельзя оказывать девушкам такие знаки внимания. Забавный он.

Я снова фыркнула.

— Скажи-ка, — начала я, — а то, что ты пишешь моё имя на стене… А потом зачёркиваешь… Это тоже знак внимания?

— Ты видела?!

— Случайно, прости.

— Нет, нет!

Он заскочил к себе в комнату.

— Не надо…

Дальше я не расслышала. Пришлось идти за ним. Не в саму комнату, конечно. Я остановилась на пороге. Он замер перед исписанной стеной, разглядывая её с таким вниманием, с каким, наверное, великие художники обозревали свои полотна. И тут у меня напрочь исчезло желание смеяться. Я всё глядела, глядела на Хорхе и чувствовала, что «подключаюсь» к нему, буквально «примагничиваюсь» и взглядом, и чувствами.

Ну конечно, моё дурацкое качество и тут не оставляет меня в покое. На самом деле я всё время к кому-нибудь да подключаюсь. К Исабель, к Бенисьо. К городу. Но тот факт, что я против воли начинаю чувствовать настроение того, кто мне не нравится, несколько раздражал…

Однако я ничего не могла с собой поделать. Я чувствовала, что Хорхе искренне страдает, и не могла не спросить тихо:

— Что с тобой?

— Мне плохо, — прошептал он.

— Почему?

Хорхе вздохнул и отвернулся от стены. Отошёл к своему матрасу, уселся на него, упёрся локтями в колени, опустил голову.

— Это долгая история, — наконец выдавил он.

— Я могу послушать, — откликнулась я.

Он подвинулся на своём матрасе.

— Ну нет, — покачала я головой, — я тут, у двери сяду. На стуле. Вдруг ты мне ещё один знак внимания оказать решишь.

Сказала — и тут же пожалела. С такой болью он посмотрел на меня… Я её почувствовала, эту боль. Как будто сунула нос в раскалённую духовку и обожглась горячим паром.

— Так чьё это имя? — тихо спросила я, усаживаясь у двери.

И Хорхе рассказал. Говорил он, как всегда, медленно и членораздельно. Паузы между словами он делал даже длиннее, чем Росита.

Оказывается, у Хорхе была возлюбленная, студентка из России. Тоже Мария, как и я. Только старше лет на пять. Она приехала учить бизнес-испанский и была, как выразился Хорхе, obstinado. Я соотнесла это слово с английским obstacles, «препятствия». То есть obstinado — такой человек, который преодолевает препятствия. Но я не была уверена в значении этого слова. Хорхе уловил, что я растерялась, и пояснил: Мария была упорной, insistente.

Упорство она проявила во всём: заставила сеньору по утрам варить кашу, а не отделываться йогуртами (я рот раскрыла от удивления: «А что, так можно было?»), закончила за неделю один курс бизнес-испанского, потом — следующий, сдала оба экзамена и принялась за освоение самого высокого уровня. И заодно влюбила в себя Хорхе. Он признался, что буквально помешался на ней.

«Она такая сильная!» — мечтательно сказал он, глядя на свою стену. Fuerte. Мне вспомнилось, как Росита объясняла нам, что некоторые суффиксы в испанском придают существительным дополнительное значение. Например, суффикс -on. «Дом» по-испански — casa. А если добавить -on, получится cason — «домина, огромный дом». «Если мы возьмём слово „женщина“, — улыбаясь, продолжила Росита, — mujer, и добавим суффикс -on, получится mujeron, такая крепкая, мужеподобная тётенька». Своё воспоминание я благоразумно оставила при себе. Хорхе вряд ли понравилось бы, что его возлюбленную можно назвать mujeron.

— Она всегда добивалась того, что хочет, — тем временем продолжал он, — кроме одного. Она хотела, чтобы я на ней женился. Хотела остаться тут и найти себе работу со своим бизнес-испанским. А я…

Он умолк, кусая губы.

— Ну куда я её привёл бы, — он беспомощно огляделся, — я мало зарабатываю. И потом… У нас не принято жениться в моём возрасте.

— А сколько тебе лет? — поинтересовалась я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Первая работа

Первая работа
Первая работа

«Курсы и море» – эти слова, произнесённые по-испански, очаровали старшеклассницу Машу Молочникову. Три недели жить на берегу Средиземного моря и изучать любимый язык – что может быть лучше? Лучше, пожалуй, ничего, но полезнее – многое: например, поменять за те же деньги окна в квартире. Так считают родители.Маша рассталась было с мечтой о Барселоне, как взрослые подбросили идею: по-чему бы не заработать на поездку самостоятельно? Есть и вариант – стать репетитором для шестилетней Даны. Ей, избалованной и непослушной, нужны азы испанского – так решила мать, то и дело летающая с дочкой за границу. Маша соглашается – и в свои пятнадцать становится самой настоящей учительницей.Повесть «Первая работа» не о работе, а об умении понимать других людей. Наблюдая за Даной и силясь её увлечь, юная преподавательница много интересного узнаёт об окружающих. Вдруг становится ясно, почему няня маленькой девочки порой груба и неприятна и почему учителя бывают скучными или раздражительными. И да, конечно: ясно, почему Ромка, сосед по парте, просит Машу помочь с историей…Юлия Кузнецова – лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, автор полюбившихся читателям и критикам повестей «Дом П», «Где папа?», «Выдуманный Жучок». Юлия убеждена, что хорошая книга должна сочетать в себе две точки зрения: детскую и взрослую,□– чего она и добивается в своих повестях. Скоро писателя откроют для себя венгерские читатели: готовится перевод «Дома П» на венгерский. «Первая работа» вошла в список лучших книг 2016 года, составленный подростковой редакцией сайта «Папмамбук».Жанровые сценки в исполнении художника Евгении Двоскиной – прекрасное дополнение к тексту: точно воспроизводя эпизоды повести, иллюстрации подчёркивают особое настроение каждого из них. Работы Евгении известны читателям по книгам «Щучье лето» Ютты Рихтер, «Моя мама любит художника» Анастасии Малейко и «Вилли» Нины Дашевской.2-е издание, исправленное.

Григорий Иванович Люшнин , Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Стихи для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей
Первая работа. Испания
Первая работа. Испания

Есть в самом уже слове «Барселона» какая-то лёгкость, игривость, есть в нём и что-то вдохновляющее. Три недели языковых курсов в столице испанской Каталонии обещают Маше Молочниковой многое, но прежде всего — новый, уникальный опыт. «Первая работа. Испания» — увлекательный летний роман, в котором героиня оказывается в исключительно необычных обстоятельствах.Машу ждут занятия испанским языком, очень разные сокурсники и совсем не похожие на её обычных учителей преподаватели. Пятнадцатилетняя героиня ко всему готова: грамматику повторила, в рюкзаке — книжка про Гауди, голова полна планов. Но как её встретит незнакомый город? Какой будет хозяйка квартиры, где ей предстоит жить? Удастся ли девушке почувствовать себя взрослой и самостоятельной?Как долго тянулся предыдущий год! Целых десять месяцев Маша грезила о Барселоне, и вот — мечта сбылась. Чего ей стоила эта поездка, читатель знает из первой книги трилогии: быть репетитором у непоседливой Даны — то ещё удовольствие! Барселона тоже подготовила для Маши немало сюрпризов и… испытаний. Неуверенность в себе, страх заблудиться, тяжёлое погружение в языковую среду, взбалмошная спутница Марина, удивительные испанские знакомства, предложения поразительнее некуда — не путешествие, а проверка на прочность!Вторая часть трилогии «Первая работа», с одной стороны, независима от предыдущей книги, с другой — по-новому раскрывает характер главной героини. Автор, Юлия Кузнецова, лауреат премий «Заветная мечта», «Книгуру» и Международной детской премии им. В. П. Крапивина, как всегда, ставит героев перед непростыми задачами и требует, чтобы они решали их своими силами. И выходит, как сказали бы в Испании, maravilloso — превосходно! Крокодилицы

Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей
Первая работа. Возвращение
Первая работа. Возвращение

Вернуться в Москву из солнечной Барселоны и попасть в гущу самых неожиданных событий? Это в духе Маши Молочниковой! Стоило только сойти с трапа самолёта, как поразительные новости посыпались одна за другой, и не все они Машу обрадовали.Сплошные потрясения – вот чем запомнятся героине первые дни в одиннадцатом классе. К счастью, есть и отдушина: заниматься испанским – настоящее счастье! Причём и в роли ученицы Беатрис, и в роли учительницы для малышки Даны. И ещё, конечно, в роли подруги по переписке: загадочный мрачный Хорхе и восторженный добродушный Любомир – пусть они в тысячах километров, электронная почта делает их ближе. На какое-то время.В заключительной части трилогии «Первая работа» жизнь 16-летней героини ускоряется и усложняется. Дня не проходит без изменений и сюрпризов, но ещё важнее – всякий день приносит открытия. И главное из них: предыдущий год научил героиню многому, она теперь умеет преодолевать сложности.Юлия Кузнецова (автор повестей «Где папа?», «Выдуманный жучок», «Дом П» и др.) завершает трилогию «Первая работа» на оптимистичной ноте. Каждая часть написана в своём жанре – история о взрослении, лёгкая летняя книжка, психологический роман, – но объединяют их не только заглавие и иллюстрации Евгении Двоскиной. Важнее, что Юлия Кузнецова даёт читателю возможность, наблюдая за Машей, разобраться в самом себе: в умении выразить то, что тревожит подростка, писательнице нет равных.

Юлия Кузнецова , Юлия Никитична Кузнецова

Проза для детей / Прочая детская литература / Книги Для Детей

Похожие книги